Las poesías de Horacio, Tom 2Imprenta de Collado, 1821 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 15
Strona 41
... habló en el verso 42 , y enlaza y une las diferentes partes de la pieza . V. 73. Injecta monstris ... La tierra lamentándose de haber de abrumar con su peso á sus hijos , forma una imágen mui tierna , que hace un contraste magní- fico ...
... habló en el verso 42 , y enlaza y une las diferentes partes de la pieza . V. 73. Injecta monstris ... La tierra lamentándose de haber de abrumar con su peso á sus hijos , forma una imágen mui tierna , que hace un contraste magní- fico ...
Strona 50
... habló en las notas á la oda Septimi Gades . He aquí la última estancia de la traduccion de Cienfuegos , ODE VI . AD ROMANOS . Religionis contemtum et morum corruptelam maxima Romanis mala intulisse . Delicta majorum immeritus lues ...
... habló en las notas á la oda Septimi Gades . He aquí la última estancia de la traduccion de Cienfuegos , ODE VI . AD ROMANOS . Religionis contemtum et morum corruptelam maxima Romanis mala intulisse . Delicta majorum immeritus lues ...
Strona 170
... habló en las notas sobre la oda 3.a del primer libro . El verbo peccet denota perfectamente la inconstancia pér- fida de este viento . V. 21. Hostium uxores ... Esta estrofa es riquísima . El ripas trementes verbere ofrece una imágen ...
... habló en las notas sobre la oda 3.a del primer libro . El verbo peccet denota perfectamente la inconstancia pér- fida de este viento . V. 21. Hostium uxores ... Esta estrofa es riquísima . El ripas trementes verbere ofrece una imágen ...
Strona 204
... habló de este monstruo en las notas al verso 24 de la oda 27 del primer libro . V. 17 y 18. Elea palma ... La corona que se daba á los vencedores en los juegos olímpicos que se celebra- ban en la Elida . La construccion es , sive dicit ...
... habló de este monstruo en las notas al verso 24 de la oda 27 del primer libro . V. 17 y 18. Elea palma ... La corona que se daba á los vencedores en los juegos olímpicos que se celebra- ban en la Elida . La construccion es , sive dicit ...
Strona 242
... habló en las notas á la oda 4.a del libro anterior . En cuanto á Hipólito , to- dos saben que pereció por las asechanzas de su ma- drastra Fedra , cuya pasion incestuosa habia desechado con indignacion . Hé aquí otra traduccion ...
... habló en las notas á la oda 4.a del libro anterior . En cuanto á Hipólito , to- dos saben que pereció por las asechanzas de su ma- drastra Fedra , cuya pasion incestuosa habia desechado con indignacion . Hé aquí otra traduccion ...
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
amor antiguos Apolo aquæ ardiente atque atroz Augusto batalla de Accio Bentley Canidia canto carmine Cartago célebre cielo cion códices comentadores comparacion consulado Cruquio cuarteto Dacier debia decia decir demas Deorum despues Diana dice domum Druso dulces ediciones elogio epíteto eran escita esplica esplicacion esposa espresion espresivo estrofa Exhórtala feliz fieras griegos habia hæc hermoso hijo Horacio idea Ilion Ille impía insano inter intérpretes Jove juegos seculares Júpiter Lambino latina laudes leccion leen lijero manus manuscritos Mecénas Medea mihi mundo navium Nearco neque Nirea nombre NOTAS omne pasaje Pelignas pieza Pindaro Piritoo podia poesía poeta potente primer libro puer quâ quæ Quàm quibus Quid Quò Quòd Rodelio Roma romanos Sanadon sátira semel Sicambros tambien Tánais Telefo tenia Tesalia Tiberio tibi Tíbur tierno Torrencio Tracia traduccion Troya tuæ Vénus verbo versificacion verso vindelicios vino virtud vuelo
Popularne fragmenty
Strona 304 - Beatus ille, qui procul negotiis, Ut prisca gens mortalium, Paterna rura bobus exercet suis...
Strona 188 - Exegi monumentum aere perennius Regalique situ pyramidum altius, Quod non imber edax, non Aquilo impotens Possit diruere aut innumerabilis Annorum series et fuga temporum.
Strona 16 - JUSTUM et tenacem propositi virum Non civium ardor prava jubentium, Non vultus instantis tyranni Mente quatit solida, neque Auster, Dux inquieti turbidus Adriae, 5 Nee fulminantis magna manus Jovis : Si fractus illabatur orbis, * Impavidum ferient ruinae.
Strona 200 - Tendit, Antoni, quotiens in altos Nubium tractus. Ego apis Matinae More modoque Grata carpentis thyma per laborem Plurimum circa nemus uvidique Tiburis ripas operosa parvus Carmina fingo.
Strona 184 - Pauperiem sine dote quaero. Non est meum si mugiat Africis Malus procellis ad miseras preces Decurrere, et votis pacisci Ne Cypriae Tyriaeque merces eo Addant avaro divitias mari : Tune me biremis praesidio scaphae Tutum per Aegaeos tumultus Aura feret geminusque Pollux.
Strona 224 - Instar veris enim vultus ubi tuus Affulsit populo, gratior it dies Et soles melius nitent. Ut mater juvenem, quem Notus invido Flatu Carpathii trans maris aequora...
Strona 90 - O FONS Bandusiae, splendidior vitro, Dulci digne mero non sine floribus, Cras donaberis haedo, Cui frons turgida cornibus Primis et venerem et proelia destinat; 5 Frustra: nam gelidos inficiet tibi Rubro sanguine rivos Lascivi suboles gregis.
Strona 238 - Cum semel occideris et de te splendida. Minos Fecerit arbitria, Non, Torquate, genus, non te facundia, non te Restituet pietas.
Strona 226 - Faustitas, pacatum volitant per mare navitae. culpari metuit fides, 20 nullis polluitur casta domus stupris, mos et lex maculosum edomuit nefas, laudantur simili prole puerperae, culpam poena premit comes.
Strona 144 - Pater urbium subscribi statuis, indomitam audeat refrenare licentiam, clarus postgenitis : quatenus — heu nefas !— 30 virtutem incolumem odimus, sublatam ex oculis quaerimus invidi.