Biblia, tai esti: Wissas Szwentas Rásztas, Sēno ir Naujo Testamento, pagal Wokiszką Pérstáttimą D. M. Luteraus ... Lietuwiszkay pérstattytas, ir antra kartą iszspáustas. [Translated, under the supervision of Johann Jacob Quandt, by J. Behrendt, Philipp Ruhig and others; with a preface in German by J. J. Quandt. A short preface in Lithuanian is signed: A. F. S., R. R., i.e. A. F. Schimelpfennig. The Psalter is based on Bretkun's version.].pas P. K. Kanteri, 1755 - 1780 |
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
akkiû aktiû Alle altoraus amzinay aß esmi atėjo atsake buti butu buwo czonay dabbar dare darryti daugiaus dawe déßimt diddey diddi dieną Dievą Dievo Dievo's Diewą Dowido dwideßimt Egypto fake fawo funus gerray gimme gimmine gimminês griekus ikki Izrael jeis Jeruzalę jiems jiſſai jôs Jr Pon's Juda jums juſû karály karalus kurrę kurrie kurrus kurs kursai labbay mannę métû Moizeßus muſû nammû nammus nès nesa pagal pastojo PérsFyrimas pirm Pon's Diew's Poną Pone Diewe Pono Diewo Pons Ponui Dievui Priegtam prieß rankû sake sawo ßen dien stay sunaus ſunus Sztay taczau taipo taipojau tare tavo tawę tawo tikt todėl tôs turrėjo turri waikai waikams waikû waikus waitû wandens wien's wieną wieno wietą wiffus wifi wyr's wyrû wiſſą wiſſi wiſſû wiſſus Zaulas zéme zémês zmones zmonû žmonû