Obrazy na stronie
PDF
ePub

De todo lo que acabo de apuntar se vè notoriamente, que no se necesita de menor indulgencia para salvar lo verisimil en las operas modernas, de la que se requiere para sufrir las mas extravagantes inverisimilitudes en las comedias Españolas; como asi mismo, que si quando se trata del teatro Español se hiciese uso del precioso recurso de la tacita convencion, pasaria por tan verisimil como la opera Italiana: Con esta diferencia, que el expresado recurso es necesario à todas las composiciones MeloDramaticas modernas, y no à todas las comedias Espa→ ñolas; porque muchas de ellas pecan poco ò nada contra lo verisimil..

LA

$. XIV.

NO SOLO LOPE DE VEGA Y OTROS ESPAÑOLES, sino casi todos los Poetas Dramaticos famosos se han aco➤ modado al gusto del vulgo de sus respectivas naciones.on A sinceridad con que Lope de Vega confiesa haberse desviado de las rigorosas reglas dramaticas, por acos modarse al gusto de aquel público, que debia ser audito rio y juez de sus composiciones, ha servido à los censores de este poeta de nueva materia de acusacion con qué desacreditarle. Si Lope de Vega (dicen) no hubiera conocido la verdadera comedia, sino le hubieran sido familiares Los Aristofanes y Terencios, se le podria perdonar como pecado de ignorancia el nos haber trabajado sus comedias segun aquellos perfectos modelos antiguos; pero què escusa merecerà quando ha abandona do con todo

CO

conocimiento el camino antiguo pisado de los mejores poetas por ir en pòs del ignorante vulgo; abrazando aquel genero de comedia,

A donde acude el vulgo, y las mugeres,
Que este triste exercicio canonizań.

Por que como las paga el vulgo es justo
Hablarle en necio para darle gusto. (a)

Parecerà à algunos nueva paradoxa si afirmo, que Lope de Vega siguiò el exemplo de los mejores poetas en el mismo hecho de abandonarlos, y que en esto ha sido imitado de los dramaticos posteriores de màs fama.

[ocr errors]

Todos convienen en que la poesia, especialmente la dramatica, se dirige à agradar, porque sino atrahe con el deleite, mal puede aprovechar con la instruccion. Mas no todos estàn de acuerdo en señalarnos à quien debe pretender agradar, respecto de considerarse imposible que pueda gustar à todos. Algunos quieren que el poeta no ha de pretender agradar á la plebe, que solo se deleita con los porrazos de Arlequino, con las travesuras de la Francisqueta, y con las palizas de Pantaleon. Estos, pues, desearian que el drama se conformasé con el gusto de la parte mas noble del auditório, la que estando ador→ nada de todas las costumbres brillantes, y dotada de màs copiosos conocimientos debidos à una distinguid a educa→ Do cion,

[ocr errors]

(a) Lope de Vega Arte nuevo de hacer comedias.

cion, està mas: dispuesta à percibir las gracias de la dramatica. Pero temo, dice Zanoti, que estas circunstancias sean posibles en la República de Platon, no en la nuestra. Porque si hemos de confesar la verdad ¿quàntos robles bay que no saben mas que el vulgo? Y si saben mas que este, no por eso comprehenden aquellas cosas que disponen el animo al deleite de la poesia. Porque supongo que entiendan de baylar bien, montar á caballo y de disponer con acierto una cazata, ò un combite, cosas que ignora el vulgo; pero no por esto sabrán un punto de bistoria, de fábulas, &c......Por consiguiente, yo no diria jamás que la poesia se dirige à agradar á las personas nobles. (a) Lo mismo piensa este autor de las personas cultas y literatas en materias graves y sérias.

Signoreli quisiera que el poeta teatral procurase dar gusto à la parte más pura è ilustrada de la sociedad, que son los doctos. (b) Su fiel interprete y amigo Don Carlos Vespasiano nos explicà de qué doctos habla aquel. Aqui el autor entiende aquellos doctos que tienen ingenio penetrante, gusto refinado, juicio sutil imaginacion viva, corazon sen sible, oidos puros, practica del mundo, y de los mas famosos poetas, y discernimiento para poder comprehender bien y gus tar de todo lo bueno de un drama. Pero bombres de este tem ple son muy raros. (c) Segun, este modo de pensar, se

»

ha

(a) Lugar citado pag. 21.

(b) Historia de los teatros pag. 44.. (c) Alli nota.

habrà de contentar precisamente el poeta con tener un cortisimo numero de oyentes de sus dramas. ¿Pero se contentarán los Impresores? ¿Querràn estos hacer los gastos que necesita el teatro, no pudiendo prometerse sino una escasa porcion de concurrentes? ¿En especial el dia de hoy que ha llegado à ser el teatro un ramo interesante de comercio?

Mas dejando aparte todas las sutilezas y elegantes razones con que se discurre y escribe sobre el bufete acerca de este punto, y observando unicamente lo que nos en seña la experiencia, entiendo que los poetas no cuidandose de que sus comedias ó tragedias ocupen con aplauso los teatros públicos,

Lectori se credere malunt

Quam spectatoris fastidia ferre superbi,

Yo diria qué estos estudian en trabajar sus dramas à imitacion de aquellos que se escribieron en la cabernă de Salamina. (a) Pero no me atreveré à vaticinar à muchos, si tendrán la suerte de habitar con Euripides en los gabinetes de los sabios; (b) y ello es, que los que creyeron no haberse inventado las comedias y tragedias para deleitar solamente à los sabios en sus gabinetes, sino para di vertir é instruir al público en los teatros, preferiràn el unanime sentir del pueblo, para quien està destinado el

es

(a) Signoreli lugar citado. (b) Alli.

20.

espectaculo, al rigoroso juicio del corto numero de inteli gentes.

Asi pensò Lope de Vega; y acomodandose al gusto del público, para el qual formaba sus composiciones, tuvo la satisfaccion de ver representar con aplauso en los teatros mas de 1500, comedias suyas. El mismo dice, que encerraba à Terencio, para que no le reconviniese por su arrojo en abandonar la regularidad de las comedias antiguas; pero bien sabia Terencio, que

Poeta, ut primum animum ad scribendum appulit,
Id sibi negotii credidi solum dari,

Populo ut placerent, quas fecisset fabulas. (a)

De aqui es, que Lope de Vega y otros poetas Españoles siguieron el exemplo de los griegos y latinos en estudiar como agradar al público de sus tiempos y de sus naciones, no trabajando sus comedias conformes en el to do con las antiguas, sino segun el gusto de aquel pueblo para el qual las componian; que es lo mismo que hi. cieron los antiguos.

A este modo discurren los Italianos y Franceses quando se trata de defender à sus paysanos, quienes atendieron mas à dar gusto á sus naciones, que à la observancia de las reglas prescriptas á la poesia.

Bernardo Taso en una carta escrita à Benito Varchi en el año de 1559. habla asi. Me parece conveniente à un Tom. VI.

Hh

(a) Prologo de la Andromaca.

[ocr errors]
« PoprzedniaDalej »