Aegro vix sua sunt pabula cor- Dem kranken Leib will sie kaum Nahrung gönnen; pori; Ardet mille modis ante diem Sie möchte vor der Zeit schon sters mori : ben können: Quidquid mors rapiet, jam sibi Was ihr der Tod entreißt, hat sie Hac nos ire tibi, qua graditur Laß uns den Weg, den sie betrat, Qui gens sancta sumus, moribus Auch unsre Sitten sollen heilig Da te, Christe, sequi, laurea Vir- Wir folgen, Chriftus, Dir, der ginum : Jungfraun Krone : Fac, incensa tui, Spiritus, ar- Du mache, Geist, mit deiner Feuer deant Flammis frigida pectora. glut Die kalten Herzen heiß, die bösen gut ! Sexus imbellis, medios per enper en Wie zeigest Du die Allmacht deiner Dum faves, quas non superat Am schwächlichen Geschlecht! Ihr Non suos sentit, memor o tuo- Den zarten Leib zerfleischen, Dir zur Integram possunt violare men- Läßt ihr geprüfter Starkmuth sich era Quin sacri crescit magis obsti- Die heil'ge Liebe feßt durch Widers natus Ardor amoris. stand Ihr glühend Herz noch immer mehr in Brand. . Sponsa dilecto placitura sponso, Behält sie den Geliebten nur im Est suus truncis honor, et vé- So achtet sie nicht Wunden oder nustas Schmerzen: Est sua membris. Auch ein verstümmelt Glied hat sei nen Werth; Denn Heldenthaten werden hoch= geehrt. Omnis a Recto fluit ille splen Nur Tugend giebt so wunderschöne dor: Christe, sic olim cruce tensus So hiengest einst, Erlöser, Du am alta, bas Krenze, Obsequens Patri, laceros place- Dem Vater folgsam, alle Glieder wund; Horridus artus. Das Opfer machte deine Gottheit fund. Summa laus Patri, genitoque Verbo ; Lob, Vater, Dir! dem Worte, deinem Sohne! Et tibi compar, utriusque Nexus: Und Beyder Band, dem Geist auf Quid sacram, Virgo, generosa O Jungfrau! Martyrinn! geschmückt Ambiunt frontem duplices co- Ist deine Stirn mit einer Doppels Nempe non unum gemino re- Zwey starke Feinde haben dich be portas Hoste triumphum. frieget; Du hast gesteget. Mollior fregit neque te voluptas, Die weiche Wohllust konnte dich nicht Impotens flexit neque te tyrannus: beugen; Tu graves poenas, pariterque Es muß Tyrannenwuth vor die sich Liliis sponsus recubat rosisque: Dein Bräutigam, auf Lilien und Tu tuo semper bene fida sponso, Rosen Et rosas Martyr, simul et dedisti Gelagert, theilet dein getreues Ko= Lilia Virgo. sen: Dein Blut giebt Rosen, und dein teusches Leben Muß Lilien geben. |