que Filio, Das höchste Lob dem Vater, und dem Sohne, Sit par alme, tibi gloria, Spi- Und Dir zugleich, o Geist, auf Gots tes Throne: ritus, Qui sacris habiles muneribus tuo Du Tröster, der die Christenkirche Ungis chrismate Praesules. liebt, Dum triumphanti sua jura Christo Mit seinem Hauch viel Unheil schon Praeripit audax. gestiftet; Es tritt mit kühner Wuth auf allen Wegen Christus entgegen. Te tamen paulum Genovefa sistet, Du wirst bei Genovefen noch vers Ut Lupo Praesul comitante tri- Du hast mit Lupus kaum das Land Interim Pictae, fera gens, opi- Das wilde Pictenvolk mit Pfeil und Horridam stragem minitantur agris: Hat ißt das Land verheerend überNec tamen vano trepides timore, Anglica tellus. Ecce vitali madidam lavacro Pontifex miles rapiens cohortem, Barbarum festis subito fugahit Cantibus agmen. jogen; Doch, England fürchte nichts; vor allen Sorgen Bist du geborgen. Den Haufen Christen, die zur Taufe tamen, Zog schnell dein Bischof in ein Heer zusammen; Sie sangen; Alleluja! und die rohen Feinde entflohen. O piae robur fidei! vel ipsos Efficax montes agitare nutu! Christe, ministros. Glaubenskraft! Wer kann genug. dich schähen? His tuos gaudes decorare signis, Dein Wink vermag auch Berge zu versehen: So pflegst du, Christus, Hirten, die uns führen, Herrlich zu zieren. Summa laus Patri, genitoque Das höchste Lob dem Vater, und Verbo, dem Sohne, Aequus amborum sit honos Amori, Und Dir, der Liebe Geist, auf Gote Hic novae flagrans pietatis ardor Umsonst verbirgst du dich; denn deine Prodit invitum; stupet Impera trix, Et tuis subdit pedibus superbam Thaten, Dein frommer Eifer hat dich schon Cernua frontem. Die Kaiserinn, erstaunt, liegt dich verrathen : zu grüßen Zu deinen Füßen. Surda quin parent elementa verbo: Den Elementen darf dein Wort ge= Ut jubes, ponto silet unda: cen tum Rupta miratur cecidisse ferri Robora carcer. Ut jubes, morbi fugiunt nocen- Auf dein Geheiß muß schwere Kranks tes; heit schwinden; Lux redit caeco; sua voxque Der Stumme spricht; und sehend muto: find die Blinden: Ipsa mors haustam revomit ra- Du haßt dem Tode, der den Raub paci Gutture praedam. verschlungen, Mox diem doctus properare sum- Voraus belehrt von deinem nahen Heu ! tuam vexant mala mille Mit vielen Plagen ist dein Volk Laetus aeternum celebret Paren- Den ew'gen Vater soll die Welt bes Orbis, aeternum celebret Paren- Dem ew'gen Sohne Lob und Weihe tis rauch bringen, Filium par sit tibi cultus omni, Und gleiches Lob gebührt, mit reis Spiritus, aevo. nem Triebe 1 Dem Geist der Liebe. Ahena frustra vincla captivos te- Wird auch kein Kerker, keine Fessel Frustra satelles servat insomnis Vergebens hålt der Knecht am Thore Inter catenas mente stant liber- In Ketten sieget noch die gute rima. Sache. Ornant revinctos invidendae Fußeisen sind Gefangenen jur compedes; facit: Zierde; Nec ponderosae, quas amor leves Die Liebe macht beneidenswerth die Bürde, Non densa tetri carce is nox ob- Der Kerker schrecket nicht mit Fin Aeterna summo quos manet coelo Weil sie das künft'ge Licht im Him dies. mel wissen. Dulces catenaé! quae reum non arguunt, O füße Ketten! ihr gereicht zum Sed Christi amantem quae pro. Ihr seyd Beweise vom Apostel Regum coronis, aureis monili- Nicht Königsschmuck, nicht Goldge bus, schmeid der Reichen Vos sacra pluris aestimamus vin- Ist euch an Werth, an Schimmer |