Obrazy na stronie
PDF
ePub
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

In supremae nocte coenae
Recumbens cum fratribus,
Observata lege plene,
Cibis in legalibus,

Cibum turbae duodenao
Se dat suis manibus.

Verbum caro panem verum
Verbo carnem efficit:
Fitque sanguis Christi merum;
Et si sensus deficit,

Ad firmandum cor sincerum
Sola fides sufficit.

Tantum ergo Sacramentum Veneremur cernui; Et antiquum documentum Novo cedat ritui;

Praestet fides supplementum Sensuum defectui.

Genitori, Genitoque Laus, et jubilatio,

Salus, honor, virtus quoque
Sit, et benedictio:

Procedenti ab utroque
Compar sit laudatio.

Als er, vor der leßten Reise, Bei dem Osterlamme saß, Und nach hergebrachter Weise Des Gefeßes nicht vergaß, Sab er seinen Leib zur Speise, Und die Schaar der Jünger aß.

Schon ist wahres Brod verschwunden, Durch das Wort in Fleisch verkehrt: Wein wird Blut aus Christus Wunden: Sind die Sinne nicht belehrt, Wird das Herz doch treu erfunden, Das allein den Glauben hört.

Last vor diesem Sakramente uns mit Andacht niederknien; Weil der alte Bund zu Ende, Weil ein neu Gefeß erschien: Daß der blöde Sinn nicht blende, Wird dem Glauben Kraft verliehn.

Lob dem Vater, Lob dem Sohne, Preiset ihn im Jubelchor: Lob dem Geist auf Gottes Throne, Der aus Beiden geht hervor! Daß sein Segen in uns wohne, Steigt Gebeth zu Gott empor.

AD MATUTINUM.

Zur Metten.

Sacris solemniis juncta sint Erfreue dich, mein Herz, an dieser

[blocks in formation]

Et ex praecordiis sonent prae- lind sey mit Hochgefühl zu Lob und

conia :

Dank bereit,

Recedant vetera: nova sint omnia, Gesinnung, Wort, und Werk, und AlCorda, voces, et opera.

'les werde neu; Das Aite weicht, und ist vorbey.

Noctis recolitur coena novis

sima,

Begeh das Abendmahl der letzten
Abschiednacht,

Qua Christus creditur agnum et Wo, Lamm und Osterbrod aus Got

[blocks in formation]

Post agnum typicum, expletis Wir glauben: Christi Leib, den nach

epulis,

dem Bundeslamm

Corpus Dominicum datum disci- Der Jünger jeglicher aus seiner Hand

[blocks in formation]

Sic totum omnibus, quod totum War so für jeden ganz, wie er für

singulis,

Ejus fatemur manibus.

alle war:

So ist er's noch auf dem Altar.

Dedit fragilibus corporis fer- Durch Speise seines Leibs gab er den

culum,

Schwachen Muth;

Dedit et tristibus sanguinis po- Den Traurenden zum Trost reicht er im Kelch sein Blut,

culum,

Dicens: Accipite, quod trado vas- Voll Rührung sprach er nun: „Hier nehmet hin mit Dank,

culum,

Omnes ex eo bibite.

,,Und trinket alle diesen Tranf."

Sic sacrificium istud instituit, So sehte Jesus ein das höchste Sas Cujus officium committi voluit

krament,

Solis presbyteris, quibus sic con- Das Opfer des Altars: und Priester

[blocks in formation]

Panis angelicus fit panis homi- Das Engelbrod kömmt hier den Mens

num:

schen zum Genuß :

Dat panis coelicus figuris ter- Hier macht das Himmelbrod den Bil

minum :

dern den Beschluß:

Herrn mit Recht

O res mirabilis! manducat do- Erhabnes Wunderding! hier preist den

minum,

Pauper, servus, et humilis.

Der Büßer, Arme, und der Knecht.

Te, trina Deitas unaque, pos- Dreifaltigkeit in Eins! erhöre unser

[blocks in formation]

Sic nos tu visita, sicut te coli- Euch uns barntherzig heim, da wir dies Fest begehn:

mus,

Per tuas semitas duc nos, quo Führ uns auf deinem Pfad zum Lich

[blocks in formation]

O salutaris hostia, Quae coeli pandis ostium Bella premunt hostilia, Da robur, fer auxilium.

Qui carne nos pascis tua, Sis laus tibi, Pastor bone, Cum Patre, cumque Spiritu, In sempiterna secula.

Gotteslamm! zich uns empor Und dffne deines Himmels Thor: Die Feinde drohen uns mit Krieg, Komm, hilf, und gieb uns Kraft zum Sieg,

Sey Lob Dir, guter Hirt, bereit, Von Ewigkeit zu Ewigkeit,

Der uns mit seinem Fleische speist, Zugleich dem Vater, und dem Geist!

« PoprzedniaDalej »