The Poems of William Dunbar, Tom 3

Przednia okładka
Society, 1893

Z wnętrza książki

Inne wydania - Wyświetl wszystko

Kluczowe wyrazy i wyrażenia

Popularne fragmenty

Strona 180 - Nee, si plura velim, tu dare deneges. Contracto melius parva cupidine Vectigalia porrigam, Quam si Mygdoniis regnum Alyattei Campis continuem. Multa petentibus Desunt multa. Bene est, cui Deus obtulit Parca, quod satis est, manu.
Strona 166 - Beware Of entrance to a quarrel ; but, being in, Bear 't that the opposed may beware of thee. Give every man thine ear, but few thy voice : Take each man's censure, but reserve thy judgment.
Strona 167 - The friends thou hast, and their adoption tried, Grapple them to thy soul with hoops of steel, But do not dull thy palm with entertainment Of each new-hatch'd, unfledged comrade.
Strona 181 - ... cedes coe'mptis saltibus et domo villaque, flavus quam Tiberis lavit, cedes, et exstructis in altum divitiis potietur heres. divesne, prisco natus ab Inacho, nil interest an pauper et infima de gente sub divo moreris; victima nil miserantis Orci. omnes eodem cogimur, omnium versatur urna serius ocius sors exitura et nos in aeternum exsilium impositura cumbae.
Strona 162 - Costly thy habit as thy purse can buy, But not express'd in fancy; rich, not gaudy: For the apparel oft proclaims the man...
Strona 368 - Auld Nature swears, the lovely dears Her noblest work she classes, O : Her 'prentice han' she try'd on man, An
Strona 166 - This above all, — to thine own self be true ; And it must follow, as the night the day, Thou canst not then be false to any man.
Strona 213 - Afterwards he sent her to the house of her father, who is a knight, and married her. He did the same with another lady, by whom he had had a son. It may be about a year since he gave up, so at least it is believed, his love-making, as well from fear of God, as from fear of scandal in this world, which is thought very much of here.
Strona 13 - The busy larke, messager of day, Salueth in hire song the morwe gray ; And fyry Phebus ryseth up so bright, That al the orient laugheth of the light, And with his stremes dryeth in the greves The silver dropes, hongyng on the leeves.
Strona 331 - Si tú quisieses, señora, yo sería tu servidor » «Vete de ahí. enemigo, malo, falso, engañador, que ni poso en ramo verde, ni en prado que tenga flor ; que si el agua hallo clara, turbia la bebía yo ; que no quiero haber marido, porque hijos no haya, no; no quiero placer con ellos, ni menos consolación.

Informacje bibliograficzne