Gebetbücher in mexikanischer Bilderschrift: europäische Ikonographie im Manuskript Egerton 2898 aus der Sammlung des Britischen Museums, LondonLIT Verlag Münster, 2002 - 200 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 32
Strona 2
... Indianer zu beginnen . Im Mai 1524 waren weitere zwölf Angehörige des Franziskanerordens in der Stadt Mexiko eingetroffen , um eine intensive Missionstätigkeit zu organisieren . Diese zwölf Ordensleute , die Zahl zwölf ist eine Reverenz ...
... Indianer zu beginnen . Im Mai 1524 waren weitere zwölf Angehörige des Franziskanerordens in der Stadt Mexiko eingetroffen , um eine intensive Missionstätigkeit zu organisieren . Diese zwölf Ordensleute , die Zahl zwölf ist eine Reverenz ...
Strona 4
... Indianer zu erreichen , um sie in der christlichen Glaubensleh- re zu unterrichten und zu bekehren ( Mendieta 1980 : 216 ) . Dies entsprach dem Auftrag , der ihnen mit der päpstlichen Bulle gegeben war . Ausführlich berichtet Mendieta ...
... Indianer zu erreichen , um sie in der christlichen Glaubensleh- re zu unterrichten und zu bekehren ( Mendieta 1980 : 216 ) . Dies entsprach dem Auftrag , der ihnen mit der päpstlichen Bulle gegeben war . Ausführlich berichtet Mendieta ...
Strona 5
... Indianer , ebenso Tänze und Prozessionen . Großen Anklang fanden bei den Indianern die " representa- ciones " oder ... Indianer zu erreichen , mußten die Or- densleute die indianischen Sprachen lernen . Viele der ersten Missionare lern ...
... Indianer , ebenso Tänze und Prozessionen . Großen Anklang fanden bei den Indianern die " representa- ciones " oder ... Indianer zu erreichen , mußten die Or- densleute die indianischen Sprachen lernen . Viele der ersten Missionare lern ...
Strona 6
... Indianer in allen Bereichen in der kastilianischen Sprache zu belehren ( nach Cortés Castellanos 1987 : 50 , Archivo General de Indias México no 1089 lib.4 fol . 240v ) . Der Franziskanermissionar Sahagún bemerkt ausdrücklich in sei ...
... Indianer in allen Bereichen in der kastilianischen Sprache zu belehren ( nach Cortés Castellanos 1987 : 50 , Archivo General de Indias México no 1089 lib.4 fol . 240v ) . Der Franziskanermissionar Sahagún bemerkt ausdrücklich in sei ...
Strona 8
... Indianer , die getauft und fromm gestorben waren , waren auch auf dem Bild zu sehen . Ein anderes Bild zeigte das Höllenfeuer mit schrecklichen Dämo- nen und Strafen für die sündigen Menschen , die als Indianer gemalt waren . Es waren ...
... Indianer , die getauft und fromm gestorben waren , waren auch auf dem Bild zu sehen . Ein anderes Bild zeigte das Höllenfeuer mit schrecklichen Dämo- nen und Strafen für die sündigen Menschen , die als Indianer gemalt waren . Es waren ...
Spis treści
39 | |
40 | |
41 | |
Die Hand | 42 |
Der Halbmond | 44 |
Besprechung der einzelnen Abschnitte der Doctrina | 68 |
Vaterunser f 1v2r | 69 |
Ave Maria f 2v3r | 74 |
14 | |
15 | |
17 | |
18 | |
20 | |
21 | |
23 | |
24 | |
25 | |
26 | |
28 | |
30 | |
32 | |
33 | |
34 | |
35 | |
36 | |
37 | |
38 | |
Glaubensbekenntnis f 3v5r | 78 |
Salve Regina f 5v7r | 87 |
Die zehn Gebote f 7v leer8r | 94 |
Die fünf Gebote der heiligen Kirche f 8v9r | 100 |
Die heiligen Sakramente f 9v10r | 106 |
Glaubensartikel f 10v13r | 112 |
Fragen und Antworten f 13v20r | 121 |
Der Rosenkranz f 20r25r | 134 |
Die Werke der Barmherzigkeit f 25v27r | 150 |
Die acht Beatituden f 27v28r | 158 |
Beichte f 28v30r | 164 |
Schlußbemerkung | 167 |
Abschließende Bemerkungen | 169 |
Tabellen | 177 |
Wörterbuch der Zeichen | 179 |
Literatur | 189 |
Bildnachweis | 196 |
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
Abbildung abgebildet altmexikanischen auh yn Barmherzigkeit Begriff benutzt Bildelemente Bilder Bilderschrift Bildfolge Bildtext Bildzeichen Blumen British Museum Buße çemicac çentetl christlichen Copyright The British Cortés Castellanos 1987 dargestellt Degen Doctrina Dominikaner drei Egerton-Manuskript Eidechse Engel Erde europäischen Fastentuch Frau freundlicher Genehmigung Gebete Gebote gekleidet Genehmigung des Archivum gezeigt Globus Gott Gottheit Hand Heiligen Geist heißt Herz huel Ideogramm Ikonographie Indianer Innern des Himmels Jesus Christus Kirche Kniender Kombinationszeichen Kopf Kreuz läßt lateinschriftliche Text lateinschriftlichen Mann Manuskript Mattenbett Menschen mexikanischen Mexiko mochihua Mönch Monstranz Motiv Nachzeichnung Nahuatl Nahuatltext narrativen Piktogrammen nicnoneltoquitia yn oncan onpa Pater Noster Pedro de Gante Personen phonetisches Element Piktogramme Pontius Pilatus realer Bildmodus Reichsapfel Resines Rios Rosenkranz Sahagún Sakrament Seele sehen soll spanischen steht Strahlenkranz Sünde Symbol Tänzer teotl to(tecui)o Jeso Christo Totenkopf Vaterunser Voluten vorspanischen Wort yehuantin yn Dios yn ilhuicatl itic yn to(tecui)o Jeso ynic zehn Ave Maria Zeichen zeigt zwei
Popularne fragmenty
Strona 70 - Pater noster, qui es in ccelis, sanctificetur nomen tuum : adveniat regnum tuum : fiat voluntas tua sicut in ccelo, et in terra : panem nostrum quotidianum da nobis hodie; et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris : Et ne nos inducas in tentationem. Sed libera nos a malo. Amen.
Strona 79 - AMEN. [Credo in Deum patrem omnipotentem, creatorem coeli et terrae ; et in Jesum Christum filium ejus unicum Dominum nostrum ; qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Maria Virgine, passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos, tertia die resurrexit a mortuis, ascendit ad coelos, sedet ad dexteram Dei patris omnipotentis, inde venturus est judicare vivos et mortuos.
Strona 75 - Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus et benedictus fructus ventris tui Jesus. Sancta Maria, mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae. Amen.
Strona 88 - SALVE Regina, mater misericordiae: vita, dulcedo, et spes nostra, salve. Ad te clamamus, exules filii Hevae. Ad te suspiramus, gementes et flentes, in hac lacrymarum valle. Eia ergo, advocata nostra, illos tuos misericordes oculos ad nos converte. Et JESUM, benedictum fructum ventris tui, nobis post hoc exilium ostende. O clemens, O pia, O dulcis Virgo Maria.
Strona 117 - Denn durch ihn ist alles geschaffen, was im Himmel und auf Erden ist, das Sichtbare und Unsichtbare, es seien Throne oder Herrschaften oder Fürstentümer oder Obrigkeiten; es ist alles durch ihn und zu ihm geschaffen.
Strona 88 - Evae, ad te suspiramus, gementes et flentes in hac lachrymarum valle. Eia ergo, advocata nostra, illos tuos misericordes oculos ad nos converte, et Jesum benedictum fructum ventris tui, (nobis) post hoc exilium ostende.
Strona 88 - Ad te suspiramus gementes et flentes in hac lachrymarum valle. Eia ergo aduocata nostra illos tuos misericordes oculos ad nos conuerte. Et Jesum benedictum fructum uentris tui, nobis post hoc exilium ostende. O clemens, o pia o dulcis uirgo Maria.
Strona 79 - Credo in Deum patrem omnipotentem, creatorem coeli et terrae. Et in lesum Christum filium eius unicum Dominum nostrum: qui conceptus est de spiritu sancto, natus ex Maria virgine, passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus...
Strona 95 - Octauum, Non loqueris falsum testimonium contra proximum tuum. Nonum, Non concupisces uxorem proximi tui. Decimum, non concupisces rem proximi tui. Haec decem Praecepta in duobus compraehenduntur. In diligendo Deum super omnibus, et proximum sicut te ipsum.