Explication des cérémonies de la messeSociété de St. Victor pour la propagation des bons livres, 1852 - 256 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 18
Strona 69
... ceux qui de- Exaudi nos , Domine sancte , Pater omnipo- tens , æterne Deus ; et mittere digneris sanc- tum angelum tuum de cœlis , qui custodiat , foveat , protegat , visi- meurent en ce lieu ; Par notre | tet atque ASPERSION . 69.
... ceux qui de- Exaudi nos , Domine sancte , Pater omnipo- tens , æterne Deus ; et mittere digneris sanc- tum angelum tuum de cœlis , qui custodiat , foveat , protegat , visi- meurent en ce lieu ; Par notre | tet atque ASPERSION . 69.
Strona 85
... tuum da nobis . Et vous ferez toute la joie de votre peuple . Faites paraître sur nous , Seigneur , votre miséricorde . Et donnez - nous votre assis- tance salutaire . Enfin , le prêtre va monter à l'autel en faisant une prière ...
... tuum da nobis . Et vous ferez toute la joie de votre peuple . Faites paraître sur nous , Seigneur , votre miséricorde . Et donnez - nous votre assis- tance salutaire . Enfin , le prêtre va monter à l'autel en faisant une prière ...
Strona 90
... tuum , Deus , ita laus tua in fines terræ ; justitiâ plena est dextera tua . Ps . Magnus Domi- nus et laudabilis nimis , in civitate Dei nostri . in monte sancto ejus . Gloria Patri , etc. Pour les fêtes de la sainte Vierge . Les ...
... tuum , Deus , ita laus tua in fines terræ ; justitiâ plena est dextera tua . Ps . Magnus Domi- nus et laudabilis nimis , in civitate Dei nostri . in monte sancto ejus . Gloria Patri , etc. Pour les fêtes de la sainte Vierge . Les ...
Strona 114
... tuum dignè vale- am nunctiare . Per Christ'm Dominum nostrum . Amen . Les paroles de l'auteur de la sainteté même doivent être conservées dans un cœur pur . C'est à Dieu qu'il faut demander cette pureté néces- saire . L'exemple d'Isaïe ...
... tuum dignè vale- am nunctiare . Per Christ'm Dominum nostrum . Amen . Les paroles de l'auteur de la sainteté même doivent être conservées dans un cœur pur . C'est à Dieu qu'il faut demander cette pureté néces- saire . L'exemple d'Isaïe ...
Strona 124
... tuum inclytum . Tua sunt omnia : et quæ de manu tuâ ac- cepimus , dedimus tibi . Le Pain béni . Le Pain béni est un reste de l'offrande des fidèles ; il est ainsi appelé , parce qu'il est béni par une prière . Il a été institué pour ...
... tuum inclytum . Tua sunt omnia : et quæ de manu tuâ ac- cepimus , dedimus tibi . Le Pain béni . Le Pain béni est un reste de l'offrande des fidèles ; il est ainsi appelé , parce qu'il est béni par une prière . Il a été institué pour ...
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
æternam æterne Agneau Agnus Dei alleluia Alma Redemptoris mater Alphonse de Liguori âme Amen anges apôtres aspersant assistants avez ayez pitié bénédiction bénir calice cantique céleste Chrétiens Christ ciel cieux cœur communion Confiteor corps de Jésus-Christ délivrez-nous du mal demander Deum Deus Dies iræ Dieu le Père divine Domine Dominus vobiscum donne ejus esprit éternel êtes Eucharistie fêtes fidèles gloire Gloria Patri gneur grâces Gravures Introït Jésus Jésus-Christ Jésus-Christ notre Seigneur joie l'abbé l'autel l'eau l'Eglise l'Evangile l'hostie l'oblation l'Oraison Légende de saint louanges ment meum miséricorde Missel mystères nobis offert omnes omni omnibus omnipotens oraisons ôtez les péchés pain paix paroles péchés du monde peuple prêtre prières Psaume purifier quæ quod sacré sæcula sæculum Saint-Esprit sainte Vierge salut salutare sancti sanctum sang de Jésus-Christ Sauveur seul sicut siècles signes de croix soit-il spiritu spirituelle tibi tion Trinité tuæ tuam tuis tuum Verè dignum victime
Popularne fragmenty
Strona 33 - Notre Père qui êtes aux cieux, que votre nom soit sanctifié, que votre règne arrive, que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel...
Strona 90 - Deus Pater omnipotens. Domine, Fili unigenite, Jesu Christe : Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris. Qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram. Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis. Quoniam tu solus Sanctus, tu solus Dominus, tu solus Altissimus, Jesu Christe, cum sancto Spiritu, 'in gloria Dei Patris. Amen.
Strona 223 - En lui était la vie, et la vie était la lumière des hommes. Et la lumière luit dans les ténèbres, et les ténèbres ne l'ont point comprise.
Strona 223 - Qui ne sont point nés du sang, ni de la volonté de la chair, ni de la volonté de l'homme, mais de Dieu.
Strona 118 - Qui a fait le ciel et la terre , Et toutes les choses visibles et invisibles : Et en un seul Seigneur Jésus-Christ , Fils unique de Dieu...
Strona 223 - Il était dans le monde et le monde a été fait par lui, et le monde ne l'a point connu...
Strona 194 - Seigneur Jésus-Christ, Fils du Dieu vivant, qui par la volonté du Père , et la coopération du Saint-Esprit , avez donné par votre mort la vie au monde ; délivrez-moi par ce saint et sacré Corps, et par votre Sang, de tous mes péchés et de toutes sortes de maux...
Strona 200 - J'irai et je le guérirai. 8. Mais le centenier lui répondit : Seigneur, je ne suis pas digne que vous entriez dans ma maison; mais dites seulement une parole, et mon serviteur sera guéri.
Strona 223 - In mundo erat, et mundus per ipsum factus est, et mundus eum non cognovit.
Strona 223 - ET LE VERBE S'EST FAIT CHAIR, et il a habité parmi nous ; et nous avons vu sa gloire, sa gloire comme du Fils unique du ['ère, étant plein de grâce et de vérité.