Obrazy na stronie
PDF
ePub
[blocks in formation]

Virgam virtútis tuæ emíttet Dóminus ex Sion;* domináre in médio inimicórum tuórum.

Tecum princípium in die virtútis tuæ, in splendóribus Sanctórum:* ex útero ante lucíferum génui te.

Jurávit Dóminus, et non pœnitébit eum:* Tu es sacérdos in ætérnum, secúndum órdinem Melchisedech.

Dóminus a dextris tuis,* confrégit in die iræ suæ reges.

Judicábit in natiónibus, implébit ruínas:* conquassábit cápita in terra multórum.

De torrente in via bibet:* proptérea exaltábit caput. Glória Patri.

PSALM CIX.

1 The Lord said to my Lord: Sit thou at my right hand:

2 Until I make thine enemies : thy footstool.

3 The Lord shall send forth the rod of thy power from out of Sion rule thou in the midst

of thine enemies.

4 Thine shall be the dominion in the day of thy power, amid the brightness of the Saints: from the womb, before the day. star, have I begotten thee.

5 The Lord hath sworn, and will not repent: Thou art a priest for ever according to the order of Melchisedec.

6 The Lord upon thy right hand hath overthrown kings in the day of his wrath.

7 He shall judge among the nations, he shall fulfil destructions: he shall smite in sunder the heads in the land of many.

8 He shall drink of the brook in the way therefore shall he lift up his head. Glory, &c.

PSALMUS CXII.

LAUDATE, púeri, Dómi

num; laudáte nomen Dómini.

Sit nomen Dómini benedíctum, ex hoc nunc, et usque in sæculum.

A solis ortu usque ad occásum, laudábile nomen Dóminí. Excélsus super omnes gentes Dóminus,* et super cœlos glória ejus.

Quis sicut Dóminus Deus noster, qui in altis hábitat,* et humília réspicit in cœlo

[blocks in formation]

PSALM CXII.

1 Praise the Lord, ye children: praise ye the name of the Lord.

2 Blessed be the name of the Lord: from this time forth for

evermore.

3 From the rising up of the sun unto the going down of the same: the name of the Lord is worthy to be praised.

4 The Lord is high above all nations: and his glory above the heavens.

5 Who is like unto the Lord our God, who dwelleth on high: and regardeth the things that are lowly in heaven and in earth?

6 Who raiseth up the needy from the earth and lifteth the. poor from off the dunghill:

7 That he may set him with the princes: the princes even with the princes of his people.

8 Who maketh the barren woman to dwell in her house : the joyful mother of children. Glory, &c.

PSALM CXXI.

1 I was glad at the things that were said unto me: We will go into the house of the Lord.

2 Our feet were wont to stand:

in thy courts, O Jerusalem.

3 Jerusalem, which is built as a city that is at unity with itself.

4 For thither did the tribes go

tribus, tribus Dómini;* testimónium Israel, ad confiténdum nómini Dómini.

Quia illic sedérunt sedes in judício,* sedes super domum David.

Rogáte quæ ad pacem sunt, Jerúsalem ;* et abundántia diligéntibus te.

Fiat pax in virtúte tua,* et abundantia in túrribus tuis.

Propter fratres meos et próximos meos,* loquébar pacem de te.

Propter domum Dómini Dei nostri,* quæsivi bona tibi.

Glória Patri.

PSALMUS CXXVI.

NISI Dóminus ædificáve

rit domum, * in vanum laboravérunt qui ædificant

eam.

Nisi Dóminus custodierit civitátem, frustra vígilat qui custódit eam.

Vanum est vobis ante lucem súrgere:* súrgite postquam sedéritis, qui manducátis panem dolóris.

Cum déderit diléctis suis somnum: * ecce hæréditas Dómini, fílii; merces, fructus ventris.

Sicut sagittæ in manu poténtis, ita filii excussórum.

up, the tribes of the Lord: the testimony of Israel, to praise the name of the Lord.

5 For there are set the seats of judgment: the seats over the house of David.

6 Pray ye for the things that are for the peace of Jerusalem : and plenteousness be to them that love thee.

7 Let peace be in thy strength: and plenteousness in thy towers. 8 For my brethren and companions' sake: I spake peace concerning thee.

9 Because of the house of the Lord our God: I have sought good things for thee. Glory, &c.

[blocks in formation]
[graphic]
[blocks in formation]

Sit nomen Dómini bene

dictum, ex hoc nunc, et usque in sæculum.

A solis ortu usque ad occásum, laudábile nomen Dóminí.

Excélsus super omnes gentes Dóminus,* et super cœlos glória ejus.

Quis sicut Dóminus Deus noster, qui in altis hábitat,* et humília réspicit in cœlo et in terra?

Súscitans a terra inopem, et de stércore érigens pauperem.

Ut cóllocet eum cum principibus, cum principibus pópuli sui.

Qui habitáre facit stérilem in domo,* matrem filiórum lætántem.

Glória Patri.

FSALMUS CXXI.

LETATUS sum in his

quæ dicta sunt mihi:* in domum Dómini íbimus.

Stantes erant pedes nostri in átriis tuis, Jerúsa

Jem.

Jerúsalem, quæ ædificátur ut civitas, cujus participátio ejus in idipsum.

Illuc enim ascendérunt

1 Praise praise ye t

2 Blesse Lord: from

evermore. 3 From sun unto t same: the worthy to 4 The L nations: a the heaven

5 Who i our God, w and regard are lowly earth?

6 Who r from the ea

poor from o

7 That h the prince princes of h 8 Who woman to the joyful n Glory, &c

[graphic]

tribus, tribus Domini; tes up, the tries of the Land: the

timinium Israel, ad confi- textimany of

tendum nomini Dominine of the Lon

Quia ille sederunt sedes

[ocr errors]
[ocr errors]

Fiat pax in virtúte tua, that love the

et abundantia in turbos 1 Let peace being

Propter fratres meos et&For my en ande

and plenternes in day we

próximos mes, loquebar panions sake: 1 pake yan
pacem de te
concerning thee

Propter domem DominiBecause of the me of the
Dei nostri, quæsivi bona Lord our God: I have g

[ocr errors]

IST Dominos edificave 1 Unlew the Land held the

rit domum, in vanum house: they labour in vinta laboraverunt qui adificant build it.

Nisi Dominus custodierit 2 Unless the Land the civitatem, frustra vigilat city: he watcheth in minth qui custodit eam. keepeth it

Vanum est vobis ante la 3 In vain ye rise to the

cem surgere: surgite post-light: rise not f

quam seleritis, qui mandu-ed, 0 ye that eat the Imal catis panem dalis

Com dederit allietis mois 4 When he bath de somnum:ecce hæreditas to his beloved: child Domini, fili; merces, froean heritage from the Land, and tus ventris.

« PoprzedniaDalej »