Obrazy na stronie
PDF
ePub
[blocks in formation]
[blocks in formation]

quóniam in

quóniam in is good: that his mercy endureth for ever.

niam bonus: sæculum misericórdia ejus. Dicat nunc domus Aaron:* quóniam in sæculum misericórdia ejus.

Dicant nunc qui timent Dóminum: * quóniam in sæculum misericórdia ejus.

De tribulatióne invocávi Dóminum: * et exaudivit me in latitúdine Dóminus.

Dóminus mihi adjútor: non timebo quid fáciat mihi homo.

Dóminus mihi adjútor :* et ego despíciam inimícos

meos.

Bonum est confidere in Dómino,* quám confidere in hómine.

Bonum est sperare in Dómino, ⚫ quam speráre in princípibus.

Omnes gentes circuiérunt me:* et in nómine Dómini, quia ultus sum in eos.

Circumdántes circumdedérunt me: et in nómine Dómini, quia ultus sum in

eos.

Circumdedérunt me sicut apes, et exarsérunt sicut ignis in spinis: et in nómine Dómini, quia ultus sum in

eos.

Impulsus evérsus sum ut cáderem:* et Dóminus suscépit me.

3 Let the house of Aaron now say: that his mercy endureth for

ever.

4 Let them that fear the Lord now say: that his mercy endureth for ever.

5 In my trouble I called upon the Lord: and the Lord heard me, and enlarged me.

6 The Lord is my helper: I will not fear what man can do

unto me.

7 The Lord is my helper: and I will look over my enemies.

8 It is good to trust in the Lord: rather than to have confidence in man.

9 It is good to trust in the Lord: rather than to have confidence in princes.

10 All nations compassed me about and in the name of the Lord I have been revenged upon them.

11 Surrounding me they compassed me about: and in the name of the Lord I have been revenged upon them.

12 They surrounded me like bees, and they burned like fire among thorns: and in the name of the Lord I was revenged upon them.

13 Being pushed, I was overturned that I might fall: but the Lord upheld me.

Fortitúdo mea, et laus mea Dóminus:* et factus est mihi in salútem.

Vox exultatiónis, et salútis:* in tabernáculis justó

rum.

Déxtera Dómini fecit virtútem: déxtera Dómini exaltávit me; déxtera Dómini fecit virtútem.

Non móriar, sed vivam :* et narrábo ópera Dómini.

Castígans castigávit me .Dóminus: * et morti non trádidit me.

Aperíte mihi portas justítiæ, ingréssus in eas confitébor Dómino:* hæc porta Dómini, justi intrábunt in

eam.

Confitébor tibi quóniam exaudísti me:* et factus es mihi in salútem.

Lápidem, quem reprobavérunt ædificántes: * hic factus est in caput ánguli.

A Dómino factum est istud:* et est mirábile in óculis nostris.

Hæc est dies, quam fecit Dóminus exultémus, et

lætémur in ea.

O Dómine, salvum me fac: O Dómine, bene prosperáre: * benedictus, qui venit in nómine Dómini.

14 The Lord is my strength and my praise: and he is become my salvation.

15 The voice of rejoicing and of salvation; is in the tabernacles of the just.

16 The right hand of the Lord hath wrought strength: the right hand of the Lord hath exalted me; the right hand of the Lord hath wrought strength.

17 I shall not die, but live: and shall declare the works of the Lord.

18 The Lord chastising hath chastised me: but he hath not delivered me over to death.

19 Open ye to me the gates of justice; I will go into them, and give praise to the Lord: this is the gate of the Lord, the just shall enter into it.

20 I will give glory to thee because thou hast heard me: and art become my salvation.

21 The stone which the builders rejected the same is become the head of the corner.

:

22 This is the Lord's doing: and it is wonderful in our eyes.

23 This is the day which the Lord hath made: let us be glad and rejoice therein.

24 O Lord, save me: O Lord, give good success: blessed be he that cometh in the name of the Lord.

[blocks in formation]

Ant. Assumpta est Maria in cœlum, gaudent Angeli, laudantes benedicunt Dominum.

Cap. Cant. vi.-Quæ est ista, quæ progréditur quasi auróra consúrgens, pulchra ut luna, elécta ut sol, terríbilis ut castrórum ácies ordináta?

R. Sancta María Mater Christi,* audi rogántes sérvulos. Sancta.

V. Et impetratam nobis cœlitus tu defer indulgéntiam. Audi. Glória Patri. Sancta.

V. Sancta Dei Génitrix,* Virgo semper María. Sancta. Ry. Intercéde pro nobis ad Dóminum Deum nostrum.

[blocks in formation]

25 We have blessed you out of the house of the Lord: the Lord is God, and he hath shone upon us. 26 Appoint a solemn day with shady boughs: even to the horn of the altar.

27 Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, and I will exalt thee.

28 I will praise thee because thou hast heard me: and art become my salvation.

29 O praise ye the Lord, for he is good for his mercy endureth for ever.

Glory, &c.

Ant. Mary is taken up into heaven: the angels rejoice, and with praises bless the Lord.

Chap. Cant. vi.-Who is she that cometh forth as the morning rising, fair as the morn, bright as the sun, terrible as an army set in array ?

R. Holy Mary, Mother of Christ, give ear to thy suppliant servants.* Holy Mary, &c,

V. And do thou vouchsafe to bring us the mercy we seek. Give ear, &c. Glory be, &c. Holy Mary, Mother of Christ.

V. Holy Mother of God, Mary ever Virgin.

R. Intercede for us with the Lord our God.

Prayer.

Vouchsafe to our weakness, O

merciful God, the help of thy

« PoprzedniaDalej »