quóniam in quóniam in is good: that his mercy endureth for ever. niam bonus: sæculum misericórdia ejus. Dicat nunc domus Aaron:* quóniam in sæculum misericórdia ejus. Dicant nunc qui timent Dóminum: * quóniam in sæculum misericórdia ejus. De tribulatióne invocávi Dóminum: * et exaudivit me in latitúdine Dóminus. Dóminus mihi adjútor: non timebo quid fáciat mihi homo. Dóminus mihi adjútor :* et ego despíciam inimícos meos. Bonum est confidere in Dómino,* quám confidere in hómine. Bonum est sperare in Dómino, ⚫ quam speráre in princípibus. Omnes gentes circuiérunt me:* et in nómine Dómini, quia ultus sum in eos. Circumdántes circumdedérunt me: et in nómine Dómini, quia ultus sum in eos. Circumdedérunt me sicut apes, et exarsérunt sicut ignis in spinis: et in nómine Dómini, quia ultus sum in eos. Impulsus evérsus sum ut cáderem:* et Dóminus suscépit me. 3 Let the house of Aaron now say: that his mercy endureth for ever. 4 Let them that fear the Lord now say: that his mercy endureth for ever. 5 In my trouble I called upon the Lord: and the Lord heard me, and enlarged me. 6 The Lord is my helper: I will not fear what man can do unto me. 7 The Lord is my helper: and I will look over my enemies. 8 It is good to trust in the Lord: rather than to have confidence in man. 9 It is good to trust in the Lord: rather than to have confidence in princes. 10 All nations compassed me about and in the name of the Lord I have been revenged upon them. 11 Surrounding me they compassed me about: and in the name of the Lord I have been revenged upon them. 12 They surrounded me like bees, and they burned like fire among thorns: and in the name of the Lord I was revenged upon them. 13 Being pushed, I was overturned that I might fall: but the Lord upheld me. Fortitúdo mea, et laus mea Dóminus:* et factus est mihi in salútem. Vox exultatiónis, et salútis:* in tabernáculis justó rum. Déxtera Dómini fecit virtútem: déxtera Dómini exaltávit me; déxtera Dómini fecit virtútem. Non móriar, sed vivam :* et narrábo ópera Dómini. Castígans castigávit me .Dóminus: * et morti non trádidit me. Aperíte mihi portas justítiæ, ingréssus in eas confitébor Dómino:* hæc porta Dómini, justi intrábunt in eam. Confitébor tibi quóniam exaudísti me:* et factus es mihi in salútem. Lápidem, quem reprobavérunt ædificántes: * hic factus est in caput ánguli. A Dómino factum est istud:* et est mirábile in óculis nostris. Hæc est dies, quam fecit Dóminus exultémus, et lætémur in ea. O Dómine, salvum me fac: O Dómine, bene prosperáre: * benedictus, qui venit in nómine Dómini. 14 The Lord is my strength and my praise: and he is become my salvation. 15 The voice of rejoicing and of salvation; is in the tabernacles of the just. 16 The right hand of the Lord hath wrought strength: the right hand of the Lord hath exalted me; the right hand of the Lord hath wrought strength. 17 I shall not die, but live: and shall declare the works of the Lord. 18 The Lord chastising hath chastised me: but he hath not delivered me over to death. 19 Open ye to me the gates of justice; I will go into them, and give praise to the Lord: this is the gate of the Lord, the just shall enter into it. 20 I will give glory to thee because thou hast heard me: and art become my salvation. 21 The stone which the builders rejected the same is become the head of the corner. : 22 This is the Lord's doing: and it is wonderful in our eyes. 23 This is the day which the Lord hath made: let us be glad and rejoice therein. 24 O Lord, save me: O Lord, give good success: blessed be he that cometh in the name of the Lord. Ant. Assumpta est Maria in cœlum, gaudent Angeli, laudantes benedicunt Dominum. Cap. Cant. vi.-Quæ est ista, quæ progréditur quasi auróra consúrgens, pulchra ut luna, elécta ut sol, terríbilis ut castrórum ácies ordináta? R. Sancta María Mater Christi,* audi rogántes sérvulos. Sancta. V. Et impetratam nobis cœlitus tu defer indulgéntiam. Audi. Glória Patri. Sancta. V. Sancta Dei Génitrix,* Virgo semper María. Sancta. Ry. Intercéde pro nobis ad Dóminum Deum nostrum. 25 We have blessed you out of the house of the Lord: the Lord is God, and he hath shone upon us. 26 Appoint a solemn day with shady boughs: even to the horn of the altar. 27 Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, and I will exalt thee. 28 I will praise thee because thou hast heard me: and art become my salvation. 29 O praise ye the Lord, for he is good for his mercy endureth for ever. Glory, &c. Ant. Mary is taken up into heaven: the angels rejoice, and with praises bless the Lord. Chap. Cant. vi.-Who is she that cometh forth as the morning rising, fair as the morn, bright as the sun, terrible as an army set in array ? R. Holy Mary, Mother of Christ, give ear to thy suppliant servants.* Holy Mary, &c, V. And do thou vouchsafe to bring us the mercy we seek. Give ear, &c. Glory be, &c. Holy Mary, Mother of Christ. V. Holy Mother of God, Mary ever Virgin. R. Intercede for us with the Lord our God. Prayer. Vouchsafe to our weakness, O merciful God, the help of thy |