Obrazy na stronie

gen getröste ich mich meines lieben faith is placed upon my Lord and Herrn und Heilandes Jesu Christi, Saviour Jesus Christ, who died for welcher ist für midi gestorben, und hat us, and shed his blood on the cross sein Blut am Kreuze für mich vergor for the remission of sins, and who sen zur Vergebung der Sünden, und hath granted unto me his body and bat mir seinen Leib und sein Blut im blood in the Lord's Supper, as a Saframent zum Pfande gegeben. Wie pledge of grace; as the Scripture dann die Schrift sagt: Unser Herr saith: Our Lord Jesus Christ, the Jesus Christus, in der Nacht, da er same night in which he was beverrathen warb, nahm er das Brod, trayed, took bread: and when he dankete und brach es, und gab es sei- had given thanks, he brake it, and nen Jüngern, und sprach: Nehmet, gave it to his disciples, and said, cssct, das ist mein leib, der für euch Take, eat; this is my body which gegeben wird. Solches thut zu mei- is given for you; this do in renem Gedächtniß. Desselbigen gleichen membrance of me. After the same nahm er auch den Kelch nach dem manner, also, our Lord Jesus Christ, Abendmahl, danfete, und gab ihnen when he had supped, took the cup, den, und sprach : Nehmet hin, trinfet gave thanks, and gave it to them, alle daraus : dieser Kelch ist das saying, Drink ye all of it; this is neue Testament in meinem Blut, das my blood, the blood of the New für euch vergossen wird, zur Verge- Testament, which is shed for you, bung der Sünden. Solches thut, lo and for inany, for the remission oft ihr es trinket, zu meinem Ges of sins. This do ye, as oft as ye dädytniß.

drink it, in remembrance of me. Darum bleibet er in mir und ich in Therefore he abideth in me and ihm, und ich habe das ewige leben, I in him, and I have eternal life, und er wird midi auferweđen am jüng- and he will raise me up on the sten Tage. Amen.

last day. Amen. Ich begehre, aufgelöst und bei I have a desire to depart, and to Christo zu sein, welches auch viel bera be with Christ, which is far better; fer wäre : ich werde den Tod nidyt I shall never taste death; yea, I sdymeđen ewiglich, und entgegen fom- shall attain unto the resurrection men zur Auferstehung der Todten; of the dead; for the body which I denn meine Hütte, die ich ablege, das shall put off, this grain of corruptiKorn der Verwesung, wird anziehen bility, shall put on incorruption : die Unverweslid)feit : das Fleisch ru- my flesh shall rest in hope; het in Hoffnung;

Und audy didy, du sterbendes Ge- And the God of peace, that beine, wird Gott lebendig machen, um brought again from the dead our debwillen, daß sein Geist in dir ge- Lord Jesus, that great Shepherd of wohnet hat.

the sheep, through the blood of Amen.

the everlasting covenant, shall also quicken these our mortal bodies, if so be that the Spirit of God hath dwelt in them.

Amen. Ich glaube, daß unsre Brüder und Schwestern, so sie im Herrn entschla: fen sind, zur oberen Gemeine gefahren und eingegangen sind in ihres Herrn Freude ; der Leib ist hier begraben :

Den wird Jesus Christus einst beim Erwachen
Seinem verklärten Leib ähnlich maden:

Wir armen Sünder bitten, We poor sinners pray, du wollest uns erhören, lieber Hear us, gracious Lord and God; Herr und Gott!

Und uns mit der vollendeten Ses And keep us in everlasting felmeine, und insonderheit mit deinen lowship with our brethren, and dieses Jahr über beimberufenen Die- with our sisters, who have entered nern und Dienerinnen, in ewiger Ge- into the joy of their Lord; meinschaft erhalten, und uns dereinst Also with the servants and handbei dir zusammen ausruhen lassen von maids of our Church, whom thou unsrer Arbeit.

hast called home in the past year, Amen.

and with the whole Church triumphant; and let us rest together in thy presence from our labors.


They are at rest in lasting bliss,

Beholding Christ our Saviour:
Our humble expectation is

To live with him forever.
Lord, grant me thy protection,

Remind me of thy death

Sein' Augen, seinen Mund
Den Leib für uns verwund't,

[ocr errors][ocr errors]

Da wir so fest d'rauf bauen,

And glorious resurrection,
Das werd’n wir alles schauen,

When I resign my breath :
Und innig herzlich grüßen

Ah! then, though I be dying,
Die Maal' an Händ' und Füßen.

'Midst sickness, grief, and pain,

I shall, on thee relying,
Wir grüß'n uns ehrerbietiglich,

Eternal life obtain.
Als Glieder seiner Braut,
Die theils allhier niodjehnet sich
Und theils ícon dort ihn schaut.
Wenn id; einst werd' erblassen
In seinem Arm und Sqooß,
Will ich das Blut auffassen,
Das er für midvergoß :
Das wird auch mein Gebeine
Mit Lebenskraft durchgehn;
Dann fabr' id) zur Gemeine;

Mein Leib wird aufersteh'n.
Ehre sei dem, der da ist die Aufer- Glory be to him who is the Res-
stehung und das Leben!

urrection and the Life; he was
dead, and behold, he is alive for

Wer an ihn glaubet, der wird leben, And he that believeth in him,
ob er gleich stürbe.

though lie were dead, yet shall he

live. Ehre sei ihm in der Gemeine, die Glory be to him in the Church auf ihn wartet, und die um ihn her which waiteth for hiin, and in that

which is around him: Von Ewigkeit zu Ewigkeit.

Forever and ever. Amen.

Amen. Die Gnade unsers Herrn Jesu The


our Lord Jesus Christi, und die Liebe Gottes, und die Christ, and the love of God, and Gemeinschaft des Heiligen Geistes, sei the communion of the Holy Ghost, mit 1118 Auen.


be with us all. Amen.



[The Twenty-five Articles of Religion were drawn up by JOHN WESLEY for the American Methodists, and adopted at a Conference in 1784. They underwent some changes, chiefly verbal, and Art. 230, acknowledging the sovereignty of the people of the United States, was adopted by the Methodist Episcopal Church in 1804. They are a liberal and judicious abridgment of the Thirty-pine Articles of the Church of England, the Calvinistic aud other features being omitted (Arts. 3, 8, 13, 15, 17, 18, 20, 21, 26, 29, 31, 33, 34, 36, and 37).

The text is taken from the official manual of The Doctrines and Discipline of the Melhodist Episcopal Church, ed. by Bishop HARRIA, New York, 1872.)

[blocks in formation]

There is but one living and truc God, everlasting, without body or parts, of infinite power, wisdom, and goodness, the Maker and Preserver of all things, visible and invisible. And in unity of this Godhead there are three persons, of one substance, power, and eternity, the Father, the Son, and the Holy Ghost.

II. OF THE WORD, OR SON OF GOD, WHO WAS MADE VERY MAN. The Son, who is the Word of the Father, the very and eternal God, of one substance with the Father, took man's nature in the womb of the blessed Virgin; so that two whole and perfect natures—that is to say, the Godhead and manhood-were joined together in one person, never to be divided, whereof is one Christ, very God and very man, who truly suffered, was crucified, dead and buried, to reconcile his Father to vis, and to be a sacrifice, not only for original guilt, but also for the actual sins of men.


Christ did truly rise again from the dead, and took again his body, with all things appertaining to the perfection of man's nature, wherewith he ascended into heaven, and there sitteth until he return to judge all men at the last day.


The Holy Ghost, proceeding from the Father and the Son, is of one substance, majesty, and glory with the Father and the Son, very and eternal God.


[ocr errors]

V. THE SUFFICIENCY OF THE HOLY SCRIPTURES FOR SALVATION. The Holy Scriptures contain all things necessary to salvation ; so that whatsoever is not read therein, nor may be proved thereby, is not to be required of any man that it should be believed as an article of faith, or be thought requisite or necessary to salvation. In the name of the Holy Scripture we do understand those canonical books of the Old and New Testament of whose authority was never any donbt in the Church. The names of the canonical books are

Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers, Deuteronomy, Joshua, Judges, Ruth, The First Book of Samuel, The Second Book of Samuel, The First Book of Kings, The Second Book of Kings, The First Book of Chronicles, The Second Book of Chronicles, The Book of Ezra, The Book of Nehemiah, The Book of Esther, The Book of Job, The Psalms, The Proverbs, Ecclesiastes or the Preacher, Cantica or Songs of Solomon, Four Prophets the greater, Twelve Prophets the less.

All the books of the New Testament, as they are commonly received, we do receive and account canonical.


The Old Testament is not contrary to the New; for both in the Old and New Testament everlasting life is offered to mankind by Christ, who is the only Mediator between God and man, being both God and man. Wherefore they are not to be heard who feign that the old fathers did look only for transitory promises. Although the law given from God by Moses, as touching ceremonies and rites, doth not bind Christians, nor ought the civil precepts thereof of necessity be received in any commonwealth, yet, notwithstanding, no Christian whatsoever is free from the obedience of the commandments which are called moral.


Original sin standeth not in the following of Adam (as the Pelagians do vainly talk), but it is the corruption of the nature of every man, that naturally is engendered of the offspring of Adam, whereby man is

far gone from original righteousness, and of his own nature inclined to evil, and that continually.


« PoprzedniaDalej »