Obrazy na stronie
PDF
ePub

des allmächtigen Vaters, von come to judge the quick and the Dannen er fommen wird, zu rich dead. ten die Lebendigen und die Toda ten. Was ist das ? Antwort:

What does this mean? Answer: Ich glaube, daß Jesus Christus, I believe that Jesus Christ, true wahrhaftiger Gott vom Vater in God, begotten of the Father from Ewigkeit geboren und auch wahrhaf- eternity, and also true man, born tiger Mensch von der Jungfrau Maria of the Virgin Mary, is my Lord; geboren, sei mein HERR, der midy who has redeemed me, a lost and verlornen und verdammten Menschen condemned man, secured and deliverlöset hat, erworben, gewonnen (und]'ered me [even]' from all sins, from von allen Sünden, vom Tode und von death, and from the power of the der Gewalt des Teufels, nicht mit devil, not with gold or silver, but with Gold oder Silber, sondern mit seinem his holy, precious blood, and with heiligen, theuren Blute, und mit seinem his innocent sufferings and death; unschuldigen Leiden und Sterben; auf in order that I might be his own, daß ich sein eigen sei, und in seinem live under him in his kingdom, and Reiche unter ihm lebe, und ihm diene serve him in everlasting righteousin ewiger Gerechtigkeit, Unschuld und ness, innocence, and blessedness, Seligkeit; gleichwie er ist auferstanden even as he is risen from the dead, vom Tode, lebet und regieret in Ewig- and lives and reigns forever. This keit. Das ist gewißlich wahr. is most certainly true.

Der Dritte Artifel.

The Third ARTICLE.
Bon der Heiligung.

Of Sanctification. I di glaube an den heiligen I believe in the Holy Ghost; Geist, eine heilige dyristliche one holy Christian? Church; the Kirde, die Gemeine der Heiligen, Communion of Saints; the ForVergebung der Sünden, Aufers giveness of Sins; the Resurrection ftehung des Fleisches, und ein of the Body; and the Life Everewiges Leben. Amen.

lasting. Amen.

+ This und (which, if not a typographical error, must have the force of und zwar, even) is fonnd in all the editions of Luther, but is now usually omitted as superfluous.

* Luther omitted the word Catholic, and substituted for it Christian. The Heidelberg Catechism combines the two: "allgemeine christliche Kirche.'

Was ist das? Antwort:

What does this mean? Answer: Ich glaube, daß ich nicht aus eigener

I believe that I can not, by my Vernunft noch Kraft an Jesum Christ own reason or strength, believe in meinen Herrn glauben oder zu ihm Jesus Christ my Lord, or come to kommen kann; sondern der heilige Geist him; but the Holy Ghost has called hat mich durchs Evangelium berufen, me through the Gospel, enlightened mit seinen Gaben erleuchtet, im rechten me by his gifts, and sanctified and Glauben geheiliget und erhalten; gleich- preserved me in the true faith; wie er die ganze Christenheit auf Erden just as he calls, gathers, enlightens, berufet, sammlet, erleuchtet, beiliget, und and sanctifies the whole Christian bei Jesu Christo erhält im rediten eini: Church on earth, and preserves it gen Glauben; in welcher Christenheit in union with Jesus Christ in the er mir und allen Gläubigen täglich alle one true faith; in which Christian Sünden reichlich vergiebt; und am Church he daily forgives richly jüngsten Tage mich und alle Todten all my sins, and the sins of all beauferweden wird, und mir fammt lievers; and will raise up me and allen Gläubigen in Christo ein ewiges all the dead at the last day, and Leben geben wird. Das ist gewißlich will grant everlasting life to me wabr.

and to all who believe in Christ. This is most certainly true.

PART III.

(Das Dritte Hauptstüc.)

Das Vaterunser,

THE LORD'S PRAYER,

wie ein Hausvater dasselbige feinem Gesinde As it should be clearly and simply explained

aufs einfältigste fürhalten soll. to every household by the head of the family. Vater unser, der du bist im Our Father, who art in heaven. Himmel. Was ist das? Antwort:

What does this mean? Answer: Gott will damit uns locen, daß wir God would thereby affectionateglauben sollen, Er sei unser rechter ly encourage us to believe that he Vater, und wir seine rechten Kinder, is truly our Father, and that we are auf daß wir getrost und mit aller I truly his children, so that we may Zuversicht ihn bitten sollen, wie die cheerfully and with all confidence lieben Kinder ihren lieben Vater. pray to him, even as dear children

* Luther, in his Catechism, retained the old form (Paternoster), but in his translation of the Bible he chose the modern Unser Vater (Our Father). In the first two editions (1529) the explanation of the address does not occur.

ask their dear father.

Die Erfte Bitte.

THE FIRST PETITION. Geheiliget werde dein Name.

Hallowed be thy name. Was ist das? Antwort:

What does this mean? Answer: Gottes Name ist zwar an ihm selbst The name of God is indeed in beilig; aber wir bitten in diesem Gebet, itself holy; but we pray in this daß er bei uns auch heilig werde. petition that it may be hallowed

also by us. Wie geschieht das ? Antwort :

How can this be done? Answer: Wo das Wort Gottes lauter und When the Word of God is taught rein gelehret wird, und wir auch heilig, in its truth and purity, and we, as als die Kinder Gottes, darnach leben: the children of God, lead holy lives des [dazu] hilf uns, lieber Vater im accordingly. To this may our blessHimmel! Wer aber anders lehret und ed Father in heaven help us! But lebet, denn das Wort Gottes lebret, whoever teaches and lives otherwise der entheiliget unter uns den Namen than as God's Word teaches, proGottes. Davor behüte uns, himm- fanes the name of God among us. lisder Vater !

From this preserve us, heavenly
Father!

Die Andere [3 weite] Bitte.

THE SECOND PETITION. Dein Reidy fomme.

Thy kingdom come. Was ist das? Antwort :

What does this mean? Answer: Gottes Reid kommt wohl ohne The kingdom of God comes inunser Gebet von ihm selbst; aber wir deed of itself, without our prayer; bitten in diesem Gebet, daß es auch zu but we pray in this petition that it uns fomme.

may come also to us. Wie geschieht das? Antwort :

How can this be done? Answer: Wenn der bimmlische Vater uns When our heavenly Father gives seinen heiligen Geist giebt, daß wir us his Holy Spirit, so that by his seinem heiligen Worte durdi seine grace we believe his holy Word, and Gnade glauben, und göttlich leben, live a godly life here in time, and hier zeitlich und dort ewiglich. hereafter in eternity.

Die Dritte Bitte.

THE THIRD PETITION. Dein Wille geschehe, wie im Thy will be done on earth, as it Himmel, also audy auf Erden. is in heaven. Was ist das? Antwort :

What does this mean?

Answer: Gottes guter, gnädiger Wille ge- God's good, gracious will is done ichiebt wohl ohne unser Gebet; aber indeed without our prayer; but we wir bitten in diesem Gebet, daß er aud pray in this petition that it may be bei uns geschehe.

done also by us. Wie geschieht das? Antwort:

How can this be done? Answer: Wenn Gott allen bösen Rath und When God breaks and brings to Willen bricht und hindert, so uns den naught every evil counsel and will Namen Gottes nicht heiligen und sein which would hinder us from halReich nicht kommen lassen wollen, als lowing the name of God, and preda ist des Teufels, der Welt und un- vent his kingdom from coming to fers Fleisches Wille, sondern stärfet us (such as the will of the devil, und behält uns fest in seinem Wort of the world, and of our own flesh); und Glauben bis an unser Ende; tas but makes us strong and steadfast ist sein gnädiger, guter Dille. in his Word and faith even unto

our end: this is his gracious, good will.

Die Vierte Bitte.

THE FOURTH Petition. Unser täglid Brot gieb uns Give us this day our daily beute.

breat. Was ist das? Antwort:

What does this mean? Answer: Gott giebt täglich Brot auch wohl God gives indeed, without our ohne unsere Bitte, allen bösen Men- prayer, eren to the wicked their chen; aber wir bitten in diesem daily bread; but we pray in this Gebet, daß er uns erfennen lasse und petition that he would make us mit Danksagung empfahen unser täg- sensible [of his benefits] and enalich Brot.

ble us to receive our daily bread

with thanksgiving. Was heißt denn täglidy Brot? Antwort: What is, then, our daily bread? Answer:

Alles, was zur Leibes Nahrung und All that pertains to the nourishNothdurft gehört, als Essen, Trinken, ment and needs of the body, as Kleider, Schuh, Haus, Hof, Acker, drink, food, clothing, shoes, house, Vieb, Geld, Gut, fromm Gemahl, home, land, cattle, money, property, fromme Kinder, fromm Gesinde, pious husband or wife, pious chilfromme und treue Oberherren, gut dren, pious servants, pious and Regiment, gut Wetter, Friede, Ge- faithful rulers, good government, sundheit, Zucht, Ehre, gute Freunde, good seasons, peace, health, educagetreue Nachbarn, und deßgleiden. tion, honor, good friends, trusty

neighbors, and the like.

THE FIFTH PETITION.

Die Fünfte Bitte. Und verlaße [vergieb] uns And forgive us our debts, as we unsre Sduld, als wir verlaßen forgive our debtors. [vergeben) unsern Schuldigern. Was ist das ? Antwort :

What does this mean? Answer: Wir bitten in diesem Gebet, daß We pray in this petition that our der Vater im Himmel nicht ansehen Father in heaven would not look wolle unsre Sünde, und um dersel- upon our sins, nor on account of bigen willen solche Bitte nicht versa- them deny our request; for we are gen: denn wir sind der feines werth, not worthy of any thing for which das wir bitten, haben's auch nicht ver- we pray, and have not merited it; dienet; sondern er wolle es uns alles but that he would grant us all aus Gnaden geben; denn wir täglich things through grace; for we daily viel sündigen, und wohl eitel Strafe sin much, and deserve nothing but verdienen. So wollen wir zwar wiede- punishment. We will, therefore, rum auch herzlich vergeben, und gerne also on our part, heartily forgive wohlthun (denen], die sich an uns ver- and willingly do good to those who fündigen.

sin against us.

Die Sedefte Bitte.

THE SIXTH PETITION. Und führe uns nicht in Versus And lead us not into temptadung

tion. Was ist das? Antwort:

What does this mean? Answer: Gott versucht zwar niemand; aber God indeed tempts no one,

but wir bitten in diesem Gebet, daß uns we pray in this petition that God Gott wolle behüten und erhalten, auf would so guard and preserve us daß und der Teufel, die Welt und that the devil, the world, and our

« PoprzedniaDalej »