Parecbolæ, sive Excerpta è corpore statutorum universitatis Oxoniensis. Accedent Articuli religionis xxxix, necnon juramenta fidelitatis & suprematûs

Przednia okładka

Z wnętrza książki

Wybrane strony

Inne wydania - Wyświetl wszystko

Kluczowe wyrazy i wyrażenia

Popularne fragmenty

Strona 214 - I, AB, do swear, That I do from my heart abhor, detest, and abjure, as impious and heretical, that damnable doctrine and position, That princes excommunicated or deprived by the pope, or any authority of the see of Rome, may be deposed or murdered by their subjects, or any other whatsoever. And I do declare, That no foreign prince, person, prelate, state, or potentate hath, or ought to have, any jurisdiction, power, superiority, pre-eminence or authority, ecclesiastical or spiritual, within this...
Strona 214 - I, AB, do sincerely promise and swear, That I will be faithful and bear true allegiance to their Majesties King William and Queen Mary: So help me God. I, AB, do swear, That I do from my heart, abhor, detest, and abjure as impious and heretical, that damnable doctrine and position, that Princes excommunicated or deprived by the Pope, or any authority of the See of Koine, may be deposed or murdered by their subjects, or any other whatsoever.
Strona 213 - That the Book of Common Prayer, and of ordering of Bishops, Priests, and Deacons, containeth in it nothing contrary to the Word of God, and that it may lawfully so be used ; and that he himself will use the form in the said Book prescribed, in public Prayer, and administration of the Sacraments, and none other.
Strona 213 - Religion, agreed upon by the archbishops and bishops of both provinces, and the whole clergy, in the convocation holden at London in the year of our Lord God 1562 ; and that he acknowledgeth all and every the articles therein contained, being in number nine and thirty, besides the Ratification, to be agreeable to the word of God.
Strona 206 - De Baptismo. Baptismus non est tantum professionis signum, ac discriminis nota, qua Christiani a non Christianis discernantur, sed etiam est signum regenerationis, per quod, tanquam per instrumentum recte baptismum suscipientes, Ecclesiae inseruntur, promissiones de remissione peccatorum, atque adoptione nostra in filios Dei per Spiritum Sanctum visibiliter obsignantur, fides confirmatur, et vi divinae invocationis gratia augetur.
Strona 202 - Opera quae supererogationis appellant, non possunt sine arrogantia et impietate praedicari. Nam illis declarant homines, non tantum se Deo reddere, quae tenentur, sed plus in ejus gratiam facere, quam deberent, cum aperte Christus dicat; Cum feceritis omnia quaecunque praecepta sunt vobis, dicite, servi inutiles sumus.
Strona 202 - Christo regenerati, in multis tamen offendimus omnes. Et si dixerimus, quod peccatum non habemus, nos ipsos seducimus, et veritas in nobis non est.
Strona 200 - TESTAMENTUM vetus novo contrarium non est, quandoquidem tam in veteri, quam in novo, per Christum, qui unicus est Mediator Dei et hominum, Deus et homo, seterna vita humano generi est proposita.
Strona 209 - Of Prayer. 8 Of the Place and Time of Prayer. 9 That Common Prayers and Sacraments ought to be ministered in a known tongue.
Strona 201 - Graece урощра. <rapxu¡ (quod alii sapientiam, alii sensum, alii affectum, alii Studium carnis interpretantur,) legi Dei non subjiciatur. Et quanquam renatis et credentibus nulla propter Christum est condemnatio, peccati tamen in sese rationem habere concupiscentiam, fatetur Apostol us.

Informacje bibliograficzne