A Discourse Concerning the Confusion of Languages at Babel: Proving it to Have Been Miraculous, from the Essential Difference Between Them, Contrary to the Opinion of Mons. Le Clerc, and Others : with an Enquiry Into the Primitive Language, Before that Wonderful EventS. Austen ... and W. Bowyer, 1730 - 70 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 7
Strona 20
... Change of an abfolute Verb into a tranfitive one . Thus Hhazana is He was forry . But Hhazana and Abzana are , he made forry . In Verbs that are originally Tranfitives , thefe Conjugations make the Signification more intenfe than it was ...
... Change of an abfolute Verb into a tranfitive one . Thus Hhazana is He was forry . But Hhazana and Abzana are , he made forry . In Verbs that are originally Tranfitives , thefe Conjugations make the Signification more intenfe than it was ...
Strona 27
... Changes ; I fhall refer my felf to what Stiern- bielmius himfelf is forced to own in his Dif- course concerning the Original and Progress of Tongues , prefixed to the Edition of Junius's Gof- pels , commonly called the Gothic , compared ...
... Changes ; I fhall refer my felf to what Stiern- bielmius himfelf is forced to own in his Dif- course concerning the Original and Progress of Tongues , prefixed to the Edition of Junius's Gof- pels , commonly called the Gothic , compared ...
Strona 28
... Changes which Time has neceffarily introdu- ced in three or four Thousand Years , he is forced to add , that he would be understood only of thofe Languages which are derived from that which was fpoken by Adam , and Noab , that are in ...
... Changes which Time has neceffarily introdu- ced in three or four Thousand Years , he is forced to add , that he would be understood only of thofe Languages which are derived from that which was fpoken by Adam , and Noab , that are in ...
Strona 32
... Changes which occur in the Dialects with which we are acquainted , are in any Measure fufficient to account for this Matter ! * Had the Egyptian and the Canaanitish Language been the fame , Jofeph needed not to have spoken with his ...
... Changes which occur in the Dialects with which we are acquainted , are in any Measure fufficient to account for this Matter ! * Had the Egyptian and the Canaanitish Language been the fame , Jofeph needed not to have spoken with his ...
Strona 34
... Changes . But Nations fel- dom trade much Abroad , or make Invafions upon their Neighbours , or fend forth Plan- tations or Colonies into remote Countries , till they are pretty well stocked at Home . And this , as I have faid more than ...
... Changes . But Nations fel- dom trade much Abroad , or make Invafions upon their Neighbours , or fend forth Plan- tations or Colonies into remote Countries , till they are pretty well stocked at Home . And this , as I have faid more than ...
Inne wydania - Wyświetl wszystko
A Discourse Concerning the Confusion of Languages at Babel: Proving It to ... William Wotton Podgląd niedostępny - 2017 |
A Discourse Concerning the Confusion of Languages at Babel: Proving It to ... William Wotton Podgląd niedostępny - 2020 |
A Discourse Concerning the Confusion of Languages at Babel: Proving It to ... William Wotton Podgląd niedostępny - 2018 |
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
Affinity alfo Alterations ancient Anſwer Arabic Arabic Language Babel becauſe brew Cafe Cainan Canaan caufed Chaldee Chriftians Colonies confequently Confufion Conjugations Copy Countrey derived Dialects Difcourfe Difperfion diftinct Diluvium eſpecially faid fame common fays feem fettled feven feveral fhall fhew fhould fignifies fince firft firſt Flood fome formed fpeak ftill fuch fufficient fuppofe fure Grammar Greek guage Hebrew Hebrew Language Hiftory Hundred Inftance Japhet Jews judge Latin lefs Lingua Lord's Prayers Meaſure Miracle Mofes moſt muſt Nations neareſt Noah Nouns Number obferved Original otherwife Paffive Phaleg poffeffive poffibly preferved Prepofitions Promife publiſhed Purpoſe Queftion Reaſon reft Reland Samaritan ſee ſeen Senfe Senſe ſhall Shaphah ſpeak ſpoken Syriac Tenfes Teutonic thefe Languages themſelves theſe Thing thofe thoſe Thouſand Tongues Tower Tower of Babel Ulfilae underſtand underſtood uſed Verbs vifited Weft WELSH LAWS whofe Words Worſhip
Popularne fragmenty
Strona 8 - ... Behold, the people is one, and they have all one language ; and this they begin to do : and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do. Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech." So the Lord scattered them abroad from thence upon the face of all the earth : and they left off to build the city.
Strona 7 - And the Lord came down to see the city and the tower, which the children of men builded. And the Lord said, Behold the people is one, and they have all one language ; and this they begin to do : and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do. Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.
Strona 8 - And the Lord said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them which they have imagined to do. Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.
Strona 7 - And the whole earth was of one language, and of one speech. "And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.
Strona 7 - Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach to heaven ; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.
Strona 57 - My argument does not depend upon the Difference of Words, but upon the Difference of Grammar between any two languages; from whence it proceeds, that when any Words are derived from one Language into another, the derived Words are then turned and changed according to the particular Genius of the Language into which they are transplanted.
Strona 44 - God; he seemed surprised, and asked me where he was? I told him he was present; upon which he gave me leave. I desired them all to do as I did, so I fell down upon my knees, and mentioned to the Lord his delivering of the three children in the fiery furnace, and of Daniel in the lion's den, and had close communion with God. I prayed in English a considerable time, and about the middle of my prayer, the Lord impressed a strong desire upon my mind to turn into their language, and pray in their tongue....
Strona 10 - In that day fhall there be an altar to the Lord " in the midft of 'the Land of Egypt*.
Strona 57 - I have shewed, for Instance, in what Fundamentals the Islandish and the Greek agree. I can easily afterwards suppose that they might both be derived from one common Mother, which is and perhaps has for many Ages been entirely lost. (Wotton...