Obrazy na stronie
PDF
ePub

And Politian had the boldness to tell his patron, Louis a fortz, Quod eft bonorun principum cum viris 'eruditis tacita quedani naturalisque societas, ut alteri ab alteris illuftrentur, ac dum fibi mutuo fuffragantur, & gloria principibus, a doétis authoritas concilietur. lib. 11. Ep.1. Page 174

* It is as bloody a thought,&c.] Nero's expression here mentioned, as related by Sueton, was, when some person in his hearing had said, When I am dead, let the earth be set on fire, Nero added, Yea whilft I am alive : This was more cruel than the wish of Caligula, that the people of Rome had but one neck, that he might destroy them all at one blow.

Page 184. * The story of the Italian, &c.] It is reported, that an Italian, having met with one who had highly provoked him, put a poniard to his breast, and threatened to kill him, unless he would blaspheme God; which the other complying with to save his life, the Italian presently killed him, to the end,that dying without repentance, he might be damned to eternity. This story of the Italian, if true, is indeed beyond comparifon, and a malice only equal to the devil's. Yet the spirit of

revenge which prevails fo much in Italy, and the many most dreadful

1

instances of it which are related, make it almost probable.

Page 187. * This was the temper, &c.] This was the statue of Venus Gnidea made by Praxiteles, of which a certain yonng man became so enamoured, that Pliny relates, Ferunt, amore captuni, cum delituiset načtu, limulacro cohesise, ejusque cnpiditatis elle-indiceni maculum. Lucian mentions it in his dial, anión Tiberius Nero, ip his retire. ment at Caprea, defiled himself and his court with the most unheard of lecheries; of which Sueton, Secesu vero Capreensi, etiam sellariam excogitavit jedem arcanarum libidinum, in quam undique conquisiti puellarum c exolitorum greges, monstrofique concubitus repertores, quos Spintrias appellabat; triplici" serie connexi invicem inceftarent se coranı ipso, ut aspectu deficientes libidines excitaret. And Tacitus, lib. 6. annal. c. I. says, Tunc primum ignota ante vocabula reperta sunt, sellariorum & Spintriarunt, ex fedi-, taté loci ac multiplici patientia. Vide the , Doctor's vulgar errors, cap. ult. l. ult.

Page 190.* Topography of their cities,&c.] This seems intended as a rebuke to those

their lives to one spot of earth, pretend a more particular knowledge of the situation of dif

tant

tant provinces, and the laws and manners of foreign nations, than those who have spent most of their time in studying the language, the laws and policy of those very countries : Of this herd are the bulk of your story-tellers.

Page 191 * Seen a prating nlariner,&c.] Here the Doctor gives an instance of that arrogant verbosity noticed above, in a pratting failor, who, from his little practice in navigation, plumes himself in a more thorough knowledge of astronomy, than those philo. fophical heads who have applied themselves to the study of that science ; the result only of ignorance and pride.

Ibid. line 20. I cannot think that Homer, &c.] · This story of Homer, as related by Plutarch, is as follows, That Homer having failed from Thebes to the island Ion, when he landed, sat down on a rock upon the shore, when some fishermen passing by, he asked them, what they had caught? To which they returned this enigmatical anfwer,That what they had caught they had left behind them; but what they had not caught, they had with them : meaning thereby, that while they were in their boat, and could catch no fish, they employed their time in looking for, and killing lice; and so all that they had taken they had killed, and

• left

left behind them ; and what they had not taken, they had with them in their cloaths. Homer not being able to explain this riddle, pined away, and died of grief. Pliny, in his elegant letter to his friend Fufcus, wherein he gives him an account of the manner of his hunting, is supposed to allude to this riddle, when he says, Venor aliquando, sed non fine pugillaribus, ut quamvis nihil ceperim, nonnihil referam, lib. 9. Ep. 36.

Page 191. line 23. Or that Aristotle, &c.] Plutarch refutes those who alledged, that Aristotle either drowned or poisoned himself, for grief that he could not explain the ebbing and flowing of the Euripus. Laertius says, he died of a disease at 63 years of age,

Page 192, * And Aristotle doth but instruct us as Plato doth him, &c.] Plato taught that truth was to be preferred to every thing; those therefore act very absurdly, who chuse rather obstinately to adhere to the erroneous opinions of Aristotle and the ancients, than to adopt those which the experience of more modern philosophers has founded on the solid basis of demonstration,

Page 193. line 21. I was never once niar, ried.] Our author here gives a fly insinuation against marrying at all, from his own

example. But we may refer the reader to the ancient lawgivers, particularly Lycargus and Plato, who made express laws for the punishment of such as did not marry. Cornelius Agrippa's censure of celibacy is worth transcribing ; Qui uxorem, inquit, non habet (etiam

fi diti simus sit) nihil fere habet quod suum eft: quia nihil habet tutum ab infidiis, nec habet, cui polet relinquere, nec cui confidere. Qui uxorem non habet, caret familia, caret propinquis, & fine posteritatis Spe femper desertus & deftitutus est : furantur ilLumi fervi, defraudantur focii, contemnunt_vi

[ocr errors]

Page 193. † Who marry twice,&c.] See I Cor. vii. 8. The Heathens likewise were of this opinion, and reckoned it their glory, to abstain from a second marriage. Hence Dido in Virgil, Æneid. lib. 4.

Ille meos, prinius qui me fibi junxit, aniores
Abflulit; ille babeat fecum, servetque fepul-

chro. And Marcia, Cato's daughter, and Valeria, a noble lady in Rome, are extolled

upon

this account, that they could not, by any arguments, be induced to a second marriage.

Page 194

* I could be content that we might procreate like trees, &c.] A physician long before our Doctor, Hippocrates, was of the

same

« PoprzedniaDalej »