Obrazy na stronie
PDF
ePub

toutes les nations de la terre feront éclater leur douleur; & elles verront venir le Fils de l'homme fur les nuées avec une grande puiffance, & dans une grande majefté. Au même tems il envoyera fes Anges avec la trompette, & une voix éclatante rassemblera fes Elûs des quatre côtez de la terre, d'une extrêmité du Ciel à l'autre. Or apprenez une parabole prise du figuier. Lorfqu'il commence à avoir des branches tendres, & que les feuilles paroiffent, vous connoiffez que l'été eft proche : de même vous; quand vous verrez toutes ces chofes, fçachez que le Fils de l'homme eft proche, & à la porte. Je vous dis en verité que cette génération ne paffera point, que tout cela n'arrive. Le Ciel & la terre pafferont; mais pour mes paroles, elles ne passeront point.

PRATIQUES DE PIETE'. 1o. E Ciel & la terre pafferont;

Lles grandeurs mondaines s'éva

noüiront, les fortunes les plus éclatantes, quelque bien cimentées qu'elles puiffent être, s'ébouleront; plaisirs, honneurs, dignitez, richesses, tout a fes âges, tout a fes periodes; quand

on eft arrivé au bout de la montée, il faut defcendre; ce n'eft qu'à force de rames qu'on monte la riviere: mais dès qu'on ceffe de voguer, on descend. Tout vieillit chaque jour, & chaque heure, tout paffe rapidement, tout nous échape; & nous paffons auffi. Mais pour les paroles de Jesus-Christ, elles ne pafferont point. Toutes fes leçons font des veritez, & toutes ces veritez font éternelles. Suivre le monde, c'est fe laiffer entraîner au torrent où l'on fe noye; fuivre le penchant de fes pafLions, c'est courir à fa perte; s'appuyer fur les créatures, c'eft fe prendre à un jonc qui plie, à un rofeau qui bleffe en rompant. Pénetrez bien cette importante verité. Meditez-la fans ceffe ; & ne perdant jamais de vûe les veritez de l'Evangile, étudiez-vous chaque jour à mettre en pratique ce qu'il vous enfeigne; ce que Jefus-Chrift vous dit.

2o. Comme c'eft aujourd'hui le dernier jour de l'année Ecclefiaftique, prenez une heure, ou du moins une demi-heure fur le foir, pour rappeller en gros dans votre efprit toutes les veritez de dogme & de pratique que vous avez trouvées dans cet ouvrage de l'Année

Chrétienne. Toutes ces grandes veritez tirées de l'Evangile ne pafferont point. Le monde verra paffer fes efclaves, & fes partifans; le tems verra paffer les modes, les ufages, les maximes du monde; mais celles de Jefus-Chrift ne pafferont point. Vous les avez trouvées détaillées, expliquées dans cet ouvra ge; elles ont peut-être fait le fujet de votre lecture de chaque jour, & elles. ont dû faire celui de vos réflexions: ont-elles fait le fond de votre conduite? quel fruit en avez-vous tiré? quel compte n'aurez-vous pas à rendre de tant de leçons qu'on vous a faites, fi vous n'en avez pas profité ? on vous a montré le chemin du Ciel : êtes-vous bien avancé? on vous a enfeigné la fcience des Saints: y êtes-vous devenu fort habile? & après avoir vû tant de grands exemples de vertu, après avoir lû tant de faintes pratiques en êtesvous devenus plus Chrétiens & plus Saints? puifque les paroles de JefusChrift ne doivent jamais passer, reglez yos moeurs deformais & votre conduite fur fes paroles, & recommençant de lire cette Année Chrétienne, prenez aujourd'hui une forte refolution de devenir tous les jours plus chrétien.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

S

L'Oraifon qu'on dit à la Meffe de ce jour. Eigneur, nous fupplions trèshumblement votre divine Majefté, que comme votre Eglife a eu l'Apôtre faint André pour Prédicateur, & pour Directeur, nous l'ayons auffi toujours pour interceffeur auprès de vous. Par Notre Seigneur, &c. L'EPITRE. Leçon tirée de l'Epître de l'Apôtre faint Paul aux Romains. Chap. 10.

Mpa

Es Freres, on croit de coeur pour parvenir à la juftice, & on confeffe de bouche pour parvenir au falut. En effet, l'Ecriture dit: quiconque

croit en lui, ne fera point confondu ; parce qu'il n'y a point de diftinction entre le Juif & le Gentil; auffi n'y a-t'il qu'un même Seigneur de tous, & il est riche pour tous ceux qui l'invoquent. Car tout homme qui invoquera le Nom du Seigneur, fera fauvé. Or comment invoqueront-ils celui en qui ils n'auront point crû? & comment croirontils en celui dont ils n'auront point entendu parler? ou comment en entendront-ils parler, fans que quelqu'un prêche? & comment y aura-t'il des gens qui prêchent, fi on ne les envoye? felon ce qui eft écrit: qu'elles font belles les démarches de ceux qui annoncent la paix, qui annoncent le bonheur ! mais tous n'obéiffent pas à l'Evangile, car Ifaïe dit: Seigneur, qui eft-ce qui a crû ce qu'on nous a entendu dire; la foi dépend donc d'entendre: & on entend par la prédication de la parole; je demande, ne l'a-t'on point entenduë? fans doute, leur voix a éclaté dans toute la terre, & leurs paroles ont été jusqu'aux extrêmitez du monde.

« PoprzedniaDalej »