L'année liturgique: La passion et la semaine sainte. 19 éd. 1904H. Oudin, 1904 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 98
Strona 30
... nobis hodie : et dimitte nobis debita nostra , sicut et nos dimit- timus debitoribus nos- tris : et ne nos inducas in tentationem : sed libera nos a malo . Amen . lonté soit faite sur la terre comme au ciel . Donnez - nous aujourd'hui ...
... nobis hodie : et dimitte nobis debita nostra , sicut et nos dimit- timus debitoribus nos- tris : et ne nos inducas in tentationem : sed libera nos a malo . Amen . lonté soit faite sur la terre comme au ciel . Donnez - nous aujourd'hui ...
Strona 33
... nobis omnipo- tens et misericors Domi- nus . Amen . Ici on pourra faire la Méditation , si l'on est dans l'usage de ce saint exercice . Elle doit principa- lement porter , au temps de la Passion , sur la ri- gueur de la justice de Dieu ...
... nobis omnipo- tens et misericors Domi- nus . Amen . Ici on pourra faire la Méditation , si l'on est dans l'usage de ce saint exercice . Elle doit principa- lement porter , au temps de la Passion , sur la ri- gueur de la justice de Dieu ...
Strona 38
... nobis Christum exora . . Dignare me laudare te , Virgo sacrata . B. Da mihi virtutem contra hostes tuos . ALUT , S Salut , Souveraine des Anges ! Salut , Tige féconde ! Salut , Porte du ciel , par laquelle la lumière s'est levée sur le ...
... nobis Christum exora . . Dignare me laudare te , Virgo sacrata . B. Da mihi virtutem contra hostes tuos . ALUT , S Salut , Souveraine des Anges ! Salut , Tige féconde ! Salut , Porte du ciel , par laquelle la lumière s'est levée sur le ...
Strona 42
... nobis obediens us- que ad mortem , mortem autem Crucis . Jobéissant pour nous jus- qu'à la mort , et à la mort de la Croix . ÉSUS - CHRIST s'est fait CHAPITRE V. DE L'ASSISTANCE A LA SAINTE MESSE AU TEMPS 42 La Passion et la Semaine ...
... nobis obediens us- que ad mortem , mortem autem Crucis . Jobéissant pour nous jus- qu'à la mort , et à la mort de la Croix . ÉSUS - CHRIST s'est fait CHAPITRE V. DE L'ASSISTANCE A LA SAINTE MESSE AU TEMPS 42 La Passion et la Semaine ...
Strona 45
... nobis , Do- mine , misericordiam tuam . R. Et salutare tuum da que vous nous avez préparé . | nobis . * . Domine , exaudi ora- tionem meam , R. 2 * La Messe . 45.
... nobis , Do- mine , misericordiam tuam . R. Et salutare tuum da que vous nous avez préparé . | nobis . * . Domine , exaudi ora- tionem meam , R. 2 * La Messe . 45.
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
âme Amen autem avez Barabbas béni calice catéchumènes chante Christ Christum ciel ciples clamavi cœur Croix crucifié Crucis daigné délivrez-moi Deum Deus Diacre dicens dicit disciples divin Domi Domine Dominus ecce ejus enim eorum erat ergo êtes exaudi fiat fidèles Filium Fils de Dieu gloire gneur hæc hommes Huiles saintes illi illis Israel Jérusalem Jesum Jésus Jésus de Nazareth Jésus-Christ jour Judas Judas Iscariote Juifs l'autel l'Eglise L'Evêque meæ meam ment Messe meum meus mihi miséricorde mort mystère Ninive nobis omnes omnia OREMUS Pâque paroles Passion péchés pécheur Père peuple Pilate Pilatus Pontife prière princes des prêtres Prophète Psaume quæ quæsumus quam quid quod Quoniam Rédempteur runt sacré Sacrifice sæcula sainte Eglise salut sancti sang Sauveur Seigneur semper sicut siècles Sion Sous-Diacre Spiritus sunt super terræ terram terre tibi tion trum tuæ tuam Tunc tuum vobis
Popularne fragmenty
Strona 80 - In mundo erat, et mundus per ipsum factus est, et mundus eum non cognovit. In propria venit, et sui eum non receperunt. Quotquot autem receperunt eum, dedit eis potestatem filios Dei fieri, his qui credunt in nomine ejus : qui non ex sanguinibus, neque ex voluntate carnis, neque ex voluntate viri, sed ex Deo, nati sunt.
Strona 99 - Magnificat; anima mea Dominum. Et exsultavit spiritus meus; in Deo salutari meo. Quia respexit humilitatem ancillae suae; ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes. Quia fecit mihi magna qui potens est; et sanctum nomen ejus. Et misericordia ejus a progenie in progenies; timentibus eum. Fecit potentiam in brachio suo; dispersit superbos mente cordis sui. Deposuit potentes de sede; et exaltavit humiles.
Strona 55 - CREDO in unum Deum, [Patrem omnipotentem,] factorem coeli et terrae, visibilium omnium et invisibilium. Et in unum Dominum Jesum Christum, Filium Dei unigenitum, et ex Patre natum ante omnia saecula. Deum de Deo, lumen de lumine, Deum verum de Deo vero, [genitum, non factum, consubstantialem Patri,] per quem omnia facta sunt, qui propter nos homines et propter nostram salutem descendit de coelis. ET INCARNATUS est de Spiritu sancto ex Maria virgine, et homo factus est.
Strona 79 - Toutes choses ont été laites par lui, et rien de ce qui a été fait n'a été fait sans lui. Dans lui était la vie, et la vie était la lumière des hommes, et la lumière luit dans les ténèbres, et les ténèbres ne l'ont point comprise.
Strona 71 - Notre Père qui êtes aux cieux, que votre nom soit sanctifié, que votre règne arrive, que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel...
Strona 262 - Jesu : qui cum in forma Dei esset, non rapinam arbitratus est esse se aequalem Deo : sed semetipsum exinanivit formam servi accipiens, in similitudinem hominum factus, et habitu inventus ut homo.
Strona 31 - Je crois en Dieu, le Père tout-puissant, Créateur du ciel et de la terre, et en Jésus-Christ, son Fils unique, notre Seigneur, qui a été conçu du Saint-Esprit, est né de la Vierge Marie...
Strona 47 - Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. - Sicut erat in principio, et nunc, et semper: et in saecula sasculorum.
Strona 79 - IN principio erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum.
Strona 472 - Holocaustum et pro peccato nonpostulasti : * tune dixi : Ecce venio. In capite libri scriptum est de me, ut facerem voluntatem tuam : * Deus meus, volui, et legem tuam in medio cordis mei.