L'année liturgique: La passion et la semaine sainte. 19 éd. 1904H. Oudin, 1904 |
Z wnêtrza ksi±¿ki
Wyniki 1 - 5 z 73
Strona 13
... Juste va être vendu et payé à deniers comptants . La divine Victime , livrée par un de ses disciples , sera jugée , condamnée , im- molée ; et les circonstances de ce drame sublime ne seront plus l'objet d'une simple lecture : la sainte ...
... Juste va être vendu et payé à deniers comptants . La divine Victime , livrée par un de ses disciples , sera jugée , condamnée , im- molée ; et les circonstances de ce drame sublime ne seront plus l'objet d'une simple lecture : la sainte ...
Strona 15
... juste que le serviteur s'efface , quand la gloire du Maître s'est éclipsée . Les interprètes de la sainte Liturgie nous enseignent que cette austère coutume de voiler la croix au temps de la Passion exprime l'humiliation du Rédempteur ...
... juste que le serviteur s'efface , quand la gloire du Maître s'est éclipsée . Les interprètes de la sainte Liturgie nous enseignent que cette austère coutume de voiler la croix au temps de la Passion exprime l'humiliation du Rédempteur ...
Strona 18
... Juste opprimé par ses ennemis jusqu'à la mort , et une indignation énergique contre le peuple déicide . David , les Prophètes , fournissent ordinairement le fond de ces formules de deuil . Tantôt c'est le Christ lui - même qui dévoile ...
... Juste opprimé par ses ennemis jusqu'à la mort , et une indignation énergique contre le peuple déicide . David , les Prophètes , fournissent ordinairement le fond de ces formules de deuil . Tantôt c'est le Christ lui - même qui dévoile ...
Strona 19
... Juste par excellence en proie à toutes les amertumes , son âme « triste jusqu'à la mort 2 » , le poids de malédiction qui pèse sur lui , ce calice qu'il doit boire jusqu'à la lie , malgré son humble réclamation ; le Ciel inflexible à ...
... Juste par excellence en proie à toutes les amertumes , son âme « triste jusqu'à la mort 2 » , le poids de malédiction qui pèse sur lui , ce calice qu'il doit boire jusqu'à la lie , malgré son humble réclamation ; le Ciel inflexible à ...
Strona 23
... juste que nous nous attachions à ses pas ; que , plus fidèles que les Apôtres lors de sa Passion , nous le suivions jour par jour , heure par heure , dans la Voie douloureuse ? Nous lui tiendrons donc fidèle compagnie , dans ces der ...
... juste que nous nous attachions à ses pas ; que , plus fidèles que les Apôtres lors de sa Passion , nous le suivions jour par jour , heure par heure , dans la Voie douloureuse ? Nous lui tiendrons donc fidèle compagnie , dans ces der ...
Kluczowe wyrazy i wyra¿enia
âme Amen autem avez Barabbas béni calice catéchumènes chante Christ Christum ciel ciples clamavi cœur Croix crucifié Crucis daigné délivrez-moi Deum Deus Diacre dicens dicit disciples divin Domi Domine Dominus ecce ejus enim eorum erat ergo êtes exaudi fiat fidèles Filium Fils de Dieu gloire gneur hæc hommes Huiles saintes illi illis Israel Jérusalem Jesum Jésus Jésus de Nazareth Jésus-Christ jour Judas Judas Iscariote Juifs l'autel l'Eglise L'Evêque meæ meam ment Messe meum meus mihi miséricorde mort mystère Ninive nobis omnes omnia OREMUS Pâque paroles Passion péchés pécheur Père peuple Pilate Pilatus Pontife prière princes des prêtres Prophète Psaume quæ quæsumus quam quid quod Quoniam Rédempteur runt sacré Sacrifice sæcula sainte Eglise salut sancti sang Sauveur Seigneur semper sicut siècles Sion Sous-Diacre Spiritus sunt super terræ terram terre tibi tion trum tuæ tuam Tunc tuum vobis
Popularne fragmenty
Strona 80 - In mundo erat, et mundus per ipsum factus est, et mundus eum non cognovit. In propria venit, et sui eum non receperunt. Quotquot autem receperunt eum, dedit eis potestatem filios Dei fieri, his qui credunt in nomine ejus : qui non ex sanguinibus, neque ex voluntate carnis, neque ex voluntate viri, sed ex Deo, nati sunt.
Strona 99 - Magnificat; anima mea Dominum. Et exsultavit spiritus meus; in Deo salutari meo. Quia respexit humilitatem ancillae suae; ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes. Quia fecit mihi magna qui potens est; et sanctum nomen ejus. Et misericordia ejus a progenie in progenies; timentibus eum. Fecit potentiam in brachio suo; dispersit superbos mente cordis sui. Deposuit potentes de sede; et exaltavit humiles.
Strona 55 - CREDO in unum Deum, [Patrem omnipotentem,] factorem coeli et terrae, visibilium omnium et invisibilium. Et in unum Dominum Jesum Christum, Filium Dei unigenitum, et ex Patre natum ante omnia saecula. Deum de Deo, lumen de lumine, Deum verum de Deo vero, [genitum, non factum, consubstantialem Patri,] per quem omnia facta sunt, qui propter nos homines et propter nostram salutem descendit de coelis. ET INCARNATUS est de Spiritu sancto ex Maria virgine, et homo factus est.
Strona 79 - Toutes choses ont été laites par lui, et rien de ce qui a été fait n'a été fait sans lui. Dans lui était la vie, et la vie était la lumière des hommes, et la lumière luit dans les ténèbres, et les ténèbres ne l'ont point comprise.
Strona 71 - Notre Père qui êtes aux cieux, que votre nom soit sanctifié, que votre règne arrive, que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel...
Strona 262 - Jesu : qui cum in forma Dei esset, non rapinam arbitratus est esse se aequalem Deo : sed semetipsum exinanivit formam servi accipiens, in similitudinem hominum factus, et habitu inventus ut homo.
Strona 31 - Je crois en Dieu, le Père tout-puissant, Créateur du ciel et de la terre, et en Jésus-Christ, son Fils unique, notre Seigneur, qui a été conçu du Saint-Esprit, est né de la Vierge Marie...
Strona 47 - Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. - Sicut erat in principio, et nunc, et semper: et in saecula sasculorum.
Strona 79 - IN principio erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum.
Strona 472 - Holocaustum et pro peccato nonpostulasti : * tune dixi : Ecce venio. In capite libri scriptum est de me, ut facerem voluntatem tuam : * Deus meus, volui, et legem tuam in medio cordis mei.