L'année liturgique: La passion et la semaine sainte. 19 éd. 1904H. Oudin, 1904 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 100
Strona 5
... âme et le soulagement du corps . Nous avons rappelé , dans le volume précé- dent , les dispositions du Code Théodosien qui prescrivaient de surseoir à toutes procédures et à toutes poursuites quarante jours avant Pâques . La loi de ...
... âme et le soulagement du corps . Nous avons rappelé , dans le volume précé- dent , les dispositions du Code Théodosien qui prescrivaient de surseoir à toutes procédures et à toutes poursuites quarante jours avant Pâques . La loi de ...
Strona 15
... âme à son Père , dans les horreurs de l'agonie . Dans l'attente de cette heure terrible , la sainte Eglise manifeste ses douloureux pressentiments , en voilant par avance l'image de son divin Epoux . La croix elle - même a cessé d'être ...
... âme à son Père , dans les horreurs de l'agonie . Dans l'attente de cette heure terrible , la sainte Eglise manifeste ses douloureux pressentiments , en voilant par avance l'image de son divin Epoux . La croix elle - même a cessé d'être ...
Strona 18
... âme ; tantôt ce sont d'ef- froyables imprécations contre ses bourreaux . Le châtiment de la nation juive est étalé dans toute son horreur , et à chacun des trois derniers jours on entendra Jérémie se lamenter sur les ruines de l ...
... âme ; tantôt ce sont d'ef- froyables imprécations contre ses bourreaux . Le châtiment de la nation juive est étalé dans toute son horreur , et à chacun des trois derniers jours on entendra Jérémie se lamenter sur les ruines de l ...
Strona 19
... âme « triste jusqu'à la mort 2 » , le poids de malédiction qui pèse sur lui , ce calice qu'il doit boire jusqu'à la lie , malgré son humble réclamation ; le Ciel inflexible à ses priè- res comme à ses douleurs ; enfin , entendons son ...
... âme « triste jusqu'à la mort 2 » , le poids de malédiction qui pèse sur lui , ce calice qu'il doit boire jusqu'à la lie , malgré son humble réclamation ; le Ciel inflexible à ses priè- res comme à ses douleurs ; enfin , entendons son ...
Strona 33
... âme ; sur sa patience et sa douceur , au milieu de tant de tourments ; enfin , sur l'amour infini qu'il nous témoigne en nous sauvant au prix de son sang et de sa vie . La Méditation étant achevée , et même dans le cas où l'on eût été ...
... âme ; sur sa patience et sa douceur , au milieu de tant de tourments ; enfin , sur l'amour infini qu'il nous témoigne en nous sauvant au prix de son sang et de sa vie . La Méditation étant achevée , et même dans le cas où l'on eût été ...
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
âme Amen autem avez Barabbas béni calice catéchumènes chante Christ Christum ciel ciples clamavi cœur Croix crucifié Crucis daigné délivrez-moi Deum Deus Diacre dicens dicit disciples divin Domi Domine Dominus ecce ejus enim eorum erat ergo êtes exaudi fiat fidèles Filium Fils de Dieu gloire gneur hæc hommes Huiles saintes illi illis Israel Jérusalem Jesum Jésus Jésus de Nazareth Jésus-Christ jour Judas Judas Iscariote Juifs l'autel l'Eglise L'Evêque meæ meam ment Messe meum meus mihi miséricorde mort mystère Ninive nobis omnes omnia OREMUS Pâque paroles Passion péchés pécheur Père peuple Pilate Pilatus Pontife prière princes des prêtres Prophète Psaume quæ quæsumus quam quid quod Quoniam Rédempteur runt sacré Sacrifice sæcula sainte Eglise salut sancti sang Sauveur Seigneur semper sicut siècles Sion Sous-Diacre Spiritus sunt super terræ terram terre tibi tion trum tuæ tuam Tunc tuum vobis
Popularne fragmenty
Strona 80 - In mundo erat, et mundus per ipsum factus est, et mundus eum non cognovit. In propria venit, et sui eum non receperunt. Quotquot autem receperunt eum, dedit eis potestatem filios Dei fieri, his qui credunt in nomine ejus : qui non ex sanguinibus, neque ex voluntate carnis, neque ex voluntate viri, sed ex Deo, nati sunt.
Strona 99 - Magnificat; anima mea Dominum. Et exsultavit spiritus meus; in Deo salutari meo. Quia respexit humilitatem ancillae suae; ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes. Quia fecit mihi magna qui potens est; et sanctum nomen ejus. Et misericordia ejus a progenie in progenies; timentibus eum. Fecit potentiam in brachio suo; dispersit superbos mente cordis sui. Deposuit potentes de sede; et exaltavit humiles.
Strona 55 - CREDO in unum Deum, [Patrem omnipotentem,] factorem coeli et terrae, visibilium omnium et invisibilium. Et in unum Dominum Jesum Christum, Filium Dei unigenitum, et ex Patre natum ante omnia saecula. Deum de Deo, lumen de lumine, Deum verum de Deo vero, [genitum, non factum, consubstantialem Patri,] per quem omnia facta sunt, qui propter nos homines et propter nostram salutem descendit de coelis. ET INCARNATUS est de Spiritu sancto ex Maria virgine, et homo factus est.
Strona 79 - Toutes choses ont été laites par lui, et rien de ce qui a été fait n'a été fait sans lui. Dans lui était la vie, et la vie était la lumière des hommes, et la lumière luit dans les ténèbres, et les ténèbres ne l'ont point comprise.
Strona 71 - Notre Père qui êtes aux cieux, que votre nom soit sanctifié, que votre règne arrive, que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel...
Strona 262 - Jesu : qui cum in forma Dei esset, non rapinam arbitratus est esse se aequalem Deo : sed semetipsum exinanivit formam servi accipiens, in similitudinem hominum factus, et habitu inventus ut homo.
Strona 31 - Je crois en Dieu, le Père tout-puissant, Créateur du ciel et de la terre, et en Jésus-Christ, son Fils unique, notre Seigneur, qui a été conçu du Saint-Esprit, est né de la Vierge Marie...
Strona 47 - Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. - Sicut erat in principio, et nunc, et semper: et in saecula sasculorum.
Strona 79 - IN principio erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum.
Strona 472 - Holocaustum et pro peccato nonpostulasti : * tune dixi : Ecce venio. In capite libri scriptum est de me, ut facerem voluntatem tuam : * Deus meus, volui, et legem tuam in medio cordis mei.