Handy manual of pontifical ceremoniesB. Herder, 1904 - 275 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 34
Strona 14
... - pora " it is given after the Introit . Praeparanda . A pair of scissors and a plate . The person to receive tonsure has a surplice over his left arm , and a lighted candle in his right hand . For 14 PONTIFICAL CEREMONIES .
... - pora " it is given after the Introit . Praeparanda . A pair of scissors and a plate . The person to receive tonsure has a surplice over his left arm , and a lighted candle in his right hand . For 14 PONTIFICAL CEREMONIES .
Strona 22
... left hand they carry man- iple , on the left arm the tunic , and in the right hand the lighted candle . Function . B. sits cum m . - Archdeacon says : Accedant qui ordinandi sunt Subdiaconi . Notary calls the ordinandi by name , adding ...
... left hand they carry man- iple , on the left arm the tunic , and in the right hand the lighted candle . Function . B. sits cum m . - Archdeacon says : Accedant qui ordinandi sunt Subdiaconi . Notary calls the ordinandi by name , adding ...
Strona 29
... . Ordinandi are vested in amice , alb , cincture , maniple , having the dalmatic and stole on their left arm ; and a lighted candle in their right hand . Function . - B. sits cum m . Archd . CONFERRING OF HOLY ORDERS . 29.
... . Ordinandi are vested in amice , alb , cincture , maniple , having the dalmatic and stole on their left arm ; and a lighted candle in their right hand . Function . - B. sits cum m . Archd . CONFERRING OF HOLY ORDERS . 29.
Strona 32
... left arm the chasuble folded at the back ; in their right hand a lighted candle and a white cloth for binding their hands after the unction , stoles for priests . B. sits cum m . Function . Archd . says : Accedant qui ordinandi sunt ad ...
... left arm the chasuble folded at the back ; in their right hand a lighted candle and a white cloth for binding their hands after the unction , stoles for priests . B. sits cum m . Function . Archd . says : Accedant qui ordinandi sunt ad ...
Strona 39
... left ; he incenses similarly . — B. sits cum m . - Dignior , kissing candle and B.'s hand , gives candle to B. , who gives the candle to one of the assistants . Cloth is spred over B.'s knees . B. then distrib- utes candles . Choir in ...
... left ; he incenses similarly . — B. sits cum m . - Dignior , kissing candle and B.'s hand , gives candle to B. , who gives the candle to one of the assistants . Cloth is spred over B.'s knees . B. then distrib- utes candles . Choir in ...
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
Alleluja Altar amice anoints answers Asperges assistants bearer benediction Bishop blesses incense candles censer chalice Choir continues Choir sings Chrism church cincture cithara cloth cope cross crozier Deacon and Subdeacon digneris Domine Deus Domine exaudi orationem Dominus vobiscum Epistle side exaudi orationem meam facing fald first Flectamus genua Function genuflects given gives gloves goes to throne Gospel side holy water intones intones Ant Israel kisses kneels Laudate left Levate Litany m. b. goes maniple Mass meantime sings meum middle Missal mitre nomine Patris Oleum omnibus Oration order Ordin Oremus P. C. D. N.
R. Amen place plic Presbyter priest Psalmus puts Quoniam receives Relics right rises saecula saeculorum saeculum same saying says Sicut Sine Gloria Patri sine m. b. sits spiritu Spiritus sancti sprinkles standing stands stole table takes three tibi time tuam tuum Unxit Veni sancte Spiritus vessel vested violet washes his hands white
Popularne fragmenty
Strona 35 - Credo in Deum, Patrem omnipotentem, Creatorem coeli et terrae. Et in Jesum Christum, Filium ejus unicum, Dominum nostrum ; qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Maria Virgine, passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus ; descendit ad inferos ; tertia die resurrexit a mortuis ; ascendit ad coelosj sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis; inde venturus est judicare vivos et mortuos.
Strona 134 - Averte faciem tuam a peccatis meis, et omnes iniquitates meas dele. Cor mundum crea in me, Deus; et spiritum rectum innova in visceribus meis. Ne proiicias me a facie tua, et spiritum sanctum tuum ne auferas a me.
Strona 119 - Miserere mei , Deus : * secundum magnam misericordiam tuam. Et secundum multitudinem miserationum tuarum : * dele iniquitatem meam. Amplius lava me ab iniquitate mea : * et a peccato meo munda me.
Strona 138 - Si iniquitates observaveris, Domine : Domine, quis sustinebit ? Quia apud te propitiatio est : et propter legem tuam sustinui te, Domine. Sustinuit anima mea in verbo ejus : speravit anima mea in Domino. A custodia matutina usque ad noctem : speret Israel in Domino. Quia apud Dominum misericordia : et copiosa apud eum redemptio. Et ipse redimet Israel : ex omnibus iniquitatibus ejus.
Strona 28 - Agnus Dei, qui tollis peccata mundi , parce nobis, Domine. • Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, exaudi nos, Domine. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi , miserere nobis.
Strona 79 - Ecce, quam bonum et quam jucundum habitare fratres in unum: Sicut unguentum in capite, quod descendit in barbam, barbam Aaron. Quod descendit in oram vestimenti ejus: Sicut ros Hermon, qui descendit in montem Sion, Quoniam illic mandavit Dominus benedictionem et vitam usque in saeculum.
Strona 263 - Cor mundum crea in me, Deus: et spiritum rectum innova in visceribus meis. Ne projicias me a facie tua: et Spiritum Sanctum tuum ne auferas a me. Redde mihi lœtitiam salutaris tui: et spiritu principali confirma me.
Strona 264 - Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique : holocaustis non delectaberis. Sacrificium Deo spiritus contribulatus : cor contritum et humiliatum, Deus, non despicies.
Strona 133 - Et factus sum sicut homo non audiens : * et non habens in ore suo redargutiones.
Strona 87 - Dignare, Domine, die isto * sine peccato nos custodire. Miserere nostri, Domine, * miserere nostri. Fiat misericordia tua, Domine, super nos,* quemadmodum speravimus in te. In te, Domine, speravi, * non confundar in aeternum.