Oeuvres completes de Bossuet, évéque de Meaux: revues sur les manuscrits originaux, et les éditions les plus corrects, Tom 11J. A. Lebel, 1816 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 46
Strona 3
... heureux et les misérables . Vous voyez que notre Sauveur met en- semble les uns et les autres ; et cela pour quelle raison ? C'est qu'en nous montrant le lieu bienheu- reux où il répand sur nous la miséricorde , il nous fait voir où il ...
... heureux et les misérables . Vous voyez que notre Sauveur met en- semble les uns et les autres ; et cela pour quelle raison ? C'est qu'en nous montrant le lieu bienheu- reux où il répand sur nous la miséricorde , il nous fait voir où il ...
Strona 28
... heureux favoris du Dieu des armées : il a tout fait pour vous : il vous a pré- servés parmi tous les périls de ce monde : il vous a gardés , quasi pupillam oculi sui ( 1 ) , « comme là » prunelle de son œil » . Il ne s'est pas contenté ...
... heureux favoris du Dieu des armées : il a tout fait pour vous : il vous a pré- servés parmi tous les périls de ce monde : il vous a gardés , quasi pupillam oculi sui ( 1 ) , « comme là » prunelle de son œil » . Il ne s'est pas contenté ...
Strona 39
... heureux , d'employer cette puissance par laquelle il a fait le monde il faut qu'il étende son bras : In manu potenti et bra- chio extento ( 1 ) : « avec une main forte et un bras » étendu » . Il ne s'attachera plus aux natures des ...
... heureux , d'employer cette puissance par laquelle il a fait le monde il faut qu'il étende son bras : In manu potenti et bra- chio extento ( 1 ) : « avec une main forte et un bras » étendu » . Il ne s'attachera plus aux natures des ...
Strona 47
... meurent éternellement confondus avec ceux de ses élus ; en même temps qu'il leur apparoîtra tel qu'il est , pour leur imprimer de hauts sentimens de sa majesté , il les rendra heureux par la contempla- tion DE TOUS LES SAINTS . 47.
... meurent éternellement confondus avec ceux de ses élus ; en même temps qu'il leur apparoîtra tel qu'il est , pour leur imprimer de hauts sentimens de sa majesté , il les rendra heureux par la contempla- tion DE TOUS LES SAINTS . 47.
Strona 48
... heureux par la contempla- tion de sa beauté infinie . Que dirai - je davantage ? Il les élevera par - dessus tout ce que nous pouvons nous imaginer , pour tirer ainsi plus de gloire de leur estime . Si c'est peu de chose que d'être loué ...
... heureux par la contempla- tion de sa beauté infinie . Que dirai - je davantage ? Il les élevera par - dessus tout ce que nous pouvons nous imaginer , pour tirer ainsi plus de gloire de leur estime . Si c'est peu de chose que d'être loué ...
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
amour Apoc avez avoit bienheureux bonté BOSSUET c'est-à-dire céleste chair choses chrétiens Christ ciel circoncision cœur corps créatures crimes Déforis dessein Deus devoit dire discours dit-il divine donne douleur écou ejus enfans ennemis Ephes épître aux Hébreux esprit Esprit saint éternelle êtes étoient étoit Evangile Ezech félicité fidèles Fils de Dieu foible foiblesse Frères gloire grandeur hommes humain Ibid infinie Isai Isaïe Israël jamais Jésus-Christ Joan joie jour juste justice l'ame l'apôtre saint l'Eglise l'esprit l'Evangile l'homme main majesté malheur Marcion Matth ment Messieurs misère miséricorde monde mort mortel mystère nature non-seulement pables paroît paroles passions pauvres péché pécheurs pénitence pensée Père peuple prince prophète puissance quæ quod raison règne rien royauté s'il saint Augustin saint Jean-Baptiste saint Paul Saint-Esprit salut sang Sauveur Jésus secret Seigneur sera Serm SERMON seroit seul sorte sunt supplice terre Tertullien tion vérité Voilà
Popularne fragmenty
Strona 35 - Ego in eis, et tu in me: ut sint consummati in unum: et cognoscat mundus, quia tu me misisti, et dilexisti eos, sicut et me dilexisti.
Strona 216 - ... et ils verront le Fils de l'homme , qui viendra sur les nuées du ciel avec une grande puissance et une grande majesté.
Strona 32 - Père à raison de sa filiation; et cela faisoit sans doute une obligation bien étroite de lui préparer un royaume magnifique : mais lui-même l'exagère encore dans l'Apocalypse : Qui...
Strona 182 - Il ya en premier lieu les athées et les libertins, qui disent ouvertement que les choses vont au hasard et à l'aventure, sans ordre, sans gouvernement, sans conduite supérieure. Insensés, qui dans l'empire de Dieu, parmi ses ouvrages, parmi ses bienfaits, osent dire qu'il n'est pas et ravir l'être à celui par lequel subsiste toute la nature! La terre porte peu de tels monstres; les idolâtres mêmes et les infidèles les ont en horreur.
Strona 127 - Tertullien , parce qu'il nous montre encore quelque forme humaine, ne lui demeure pas longtemps; il devient un je ne sais quoi qui n'a plus de nom dans aucune langue ; tant il est vrai que tout meurt en lui, jusqu'à ces termes funèbres par lesquels on exprimait ses malheureux...
Strona 281 - ... mais parce qu'on tiendra tout dans l'indifférence, excepté les plaisirs et les affaires. Voyons si je pourrai rappeler les hommes de ce profond assoupissement, en leur représentant dans mon second point la Iteauté incorruptible de la morale chrétienne.
Strona 375 - L'amour impur, s'il m'est permis de le nommer dans cette chaire , a ses incertitudes , ses agitations violentes, et ses résolutions irrésolues, et l'enfer de ses jalousies : Dura sicut infernus œmulatio (2) : et le reste que je ne dis pas.
Strona 86 - Je le vois bien , votre esprit est infatué de tant de belles sentences , écrites si éloquemment en prose et en vers, qu'un Montaigne, je le nomme, vous a débitées; qui préfèrent les animaux à l'homme, leur instinct à notre raison , leur nature simple , innocente et sans fard , c'est ainsi qu'on parle , à nos raffinemens et à nos malices.
Strona 71 - David, et vous êtes tous enfants du Très-Haut. » Mais, ô dieux de chair et de sang, ô dieux de terre et de poussière, « vous mourrez comme des hommes...
Strona 467 - Que la royauté de Jésus soit écrite en langue hébraïque ', qui est la langue du peuple de Dieu ; et en la langue grecque , qui est la langue des doctes et des philosophes; et en la langue romaine, qui est celle de l'empire et du monde. Et vous, ô Grecs, inventeurs des arts; vous, ô Juifs, héritiers des promesses ; vous, Romains, maîtres de la terre , venez lire cet admirable écriteau ; fléchissez le genou devant votre roi.