The plays of William Shakespeare, with the corrections and illustr. of various commentators, to which are added notes by S. Johnson, Tom 3 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 59
Strona 171
William Shakespeare Samuel Johnson. 11 MUCH A DO ABOUT NOTHING . Dramatis Perfonæ . DON PEDRO , Prince of Arragon .
William Shakespeare Samuel Johnson. 11 MUCH A DO ABOUT NOTHING . Dramatis Perfonæ . DON PEDRO , Prince of Arragon .
Strona 172
... Pedro . Claudio , a young Lord of Florence , Favourite to Don Pedro . Benedick , a young Lord of Padua , favour'd likewise by Don Pedro . Balthazar , Servant to Don Pedro . Antonio , Brother to Leonato . Borachio , Confident to Don John ...
... Pedro . Claudio , a young Lord of Florence , Favourite to Don Pedro . Benedick , a young Lord of Padua , favour'd likewise by Don Pedro . Balthazar , Servant to Don Pedro . Antonio , Brother to Leonato . Borachio , Confident to Don John ...
Strona 173
... Pedro of Arragon comes this night to Messina . Meff . He is very near by this ; he was not three leagues off when I left him . Leon . How many gentlemen have you loft in this action ? Meff . But few of any Sort , and none of Name . Leon ...
... Pedro of Arragon comes this night to Messina . Meff . He is very near by this ; he was not three leagues off when I left him . Leon . How many gentlemen have you loft in this action ? Meff . But few of any Sort , and none of Name . Leon ...
Strona 174
... Pedro : he hath borne himself be- yond the promfe of his age , doing in the figure of a lamb the feats of a lion he hath , indeed , better bet- ter'd expectation , than you muft expect of me to tell you how . Leon . He hath an uncle ...
... Pedro : he hath borne himself be- yond the promfe of his age , doing in the figure of a lamb the feats of a lion he hath , indeed , better bet- ter'd expectation , than you muft expect of me to tell you how . Leon . He hath an uncle ...
Strona 177
... Pedro is approach'd . SCENE II . Enter Don Pedro , Claudio , Benedick , Balthazar , and Don John . Pedro . Good Signior Leonato , you are come to meet your trouble : the fafhion of the world is to avoid coft , and you encounter it ...
... Pedro is approach'd . SCENE II . Enter Don Pedro , Claudio , Benedick , Balthazar , and Don John . Pedro . Good Signior Leonato , you are come to meet your trouble : the fafhion of the world is to avoid coft , and you encounter it ...
Inne wydania - Wyświetl wszystko
The Plays of William Shakespeare, With the Corrections and Illustr. of ... Podgląd niedostępny - 2020 |
The Plays of William Shakespeare, with the Corrections and Illustr. of ... William Shakespeare Podgląd niedostępny - 2015 |
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
againſt anſwer Antipholis Baptifta Beat Beatrice becauſe Benedick Bianca Bion Cath Catharine Claud Claudio Count doft Dogb doth Dromio Duke elfe Enter Exeunt Exit eyes fafe faid father fatire Faulc Faulconbridge feems fenfe fent ferve fhall fhew fhould fince firft fome foul fpeak France ftand fuch fure fwear fweet Gremio hath hear heav'n Hero himſelf honour Hortenfio houfe houſe huſband itſelf jeft John Kate King King John knave Lady Leon Leonato Lord Lucentio Madam mafter marry miſtreſs moft moſt muft muſt myſelf never Padua paffage Pedro Petruchio pleaſe pray prefent Prince purpoſe reafon ſay SCENE ſhall ſhe Signior ſpeak tell thee thefe THEOBALD theſe thine thofe thoſe thou art thouſand Tranio uſe villain WARBURTON whofe wife word worfe
Popularne fragmenty
Strona 363 - The web of our life is of a mingled yarn, good and ill together : our virtues would be proud if our faults whipped them not; and our crimes would despair if they were not cherished by our virtues.
Strona 458 - Grief fills the room up of my absent child, Lies in his bed, walks up and down with me, Puts on his pretty looks, repeats his words, Remembers me of all his gracious parts, Stuffs out his vacant garments with his form; Then, have I reason to be fond of grief ? Fare you well: had you such a loss as I, I could give better comfort than you do.
Strona 192 - Friendship is constant in all other things, Save in the office and affairs of love ; Therefore, all hearts in love use their own tongues ; Let every eye negotiate for itself, And trust no agent ; for beauty is a witch, Against whose charms faith melteth into blood : This is an accident of hourly proof, which I mistrusted not.
Strona 467 - To gild refined gold, to paint the lily, To throw a perfume on the violet, To smooth the ice, or add another hue Unto the rainbow, or with taper-light To seek the beauteous eye of heaven to garnish, Is wasteful, and ridiculous excess.