Tout ce peuple n'a qu'une voix, Et de ce même Dieu qu'il en a fait l'arbitre Quelle nouveauté surprenante! La fleur sort de l'aridité; Le fruit, de la stérilité; Un bois sec reverdit; il germe, éclôt, enfante. Qui rendent, malgré toi, l'impuissance fertile? Ces feuilles, ces fleurs, et ce fruit? Ce fruit, et ces fleurs, et ces feuilles, Pour étaler aux yeux un si nouvel effet, N'attendent point que tu le veuilles : Dieu le veut, il suffit, le miracle se fait; 320 325 330 Il est son pur ouvrage, et comme ce grand maître 335 Sacerdotis obtinuit Ecce valde mirabilis Res, et miranda novitas, Floret siccitas sterilis, Gignit sicca sterilitas : Parturit virgæ siccitas, Fructum profert, et fertilis Efficitur ariditas; Non fuit ante similis. Notat virga florigera, Quæ naturæ non opere Sans prendre ton avis toi-même t'a fait naître, Elle est toujours la même, et ce grand souverain 340 345 D'un amour tout divin fait comme une rivière Qui s'épanche à grands flots sur notre aridité. 350 Un prophète promet une nouvelle étoile, x. Figurata fuit per stellam et per virgam de quibus Quod debebas concipere, Ergo, virgo vere parens, De Jacob exoritura Nova stella prædicitur; L'une et l'autre a paru, l'une et l'autre est ton voile. Est un portrait de ta vertu, Qui de tous ennemis t'assure la défaite; 355 Et la fleur qu'elle porte est ton fils Jésus-Christ, Voit ce qu'elle attendoit et jamais ne comprit. 360 L'étoile garde encor sa chaleur tout entière, La pureté de sa lumière Fait toujours même honte à celle du cristal : De toi qui le conçois sans souillure et sans tache, 365 Quand même de tes flancs pour naître il se détache. 370 Verge mystique d'Israël, prophetavit Balaam. (Numerorum cap. xxiv.) Virga nobis ostenditur, Ista stella clarissima, Quam non violat radius, Consurgens virga florida1 1. Il y a mystica dans l'édition de 1665. Nous rétablissons, d'après le texte des éditions complètes de saint Bonaventure, florida, que veut la rime. Par les prophètes tant promise, Verge que le Père éternel Sur toutes autres favorise, De la racine de Jessé, Comme ils nous l'avoient annoncé, Nous te voyons sortir exempte de foiblesse : grossesse N'es-tu pas cette étoile ensemble et cette verge, Ex Israël prophetice, Tu es virga, tu es stella, Cœlo, luctus superius Mundum servans a procella. 375 380 385 390 O verge dont aucune plante N'égale la fertilité, Étoile de qui la clarté Sur toutes autres est brillante, Tes paroles, tes actions Ont toutes des perfections Au-dessus de la créature; Et l'homme accablé de malheurs Ne sauroit où choisir protection plus sûre, 395 Ni se faire un repos moins troublé de douleurs. 400 Gédéon voit couvrir sa toison de rosée, Qu'au reste de son champ le ciel a refusée. O Marie, ô vaisseau plein des grâces d'en haut, Daigne, pour consoler notre calamité, En verser quelque goutte aux pécheurs misérables 405 |