L'année liturgique: Le temps après la pentecôte. 6 v. 11 éd. 1901-1907H. Oudin, 1901 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 63
Strona 4
... . Amen . ỳ . DIEU , d'un seul re- gard vous nous donnerez la vie ; R. Et votre peuple se ré- jouira en vous . y . Montrez - nous , Sei- gneur , votre miséricorde ; R. Et donnez - nous le Sau- veur que vous 4 Le Temps après la Pentecôte .
... . Amen . ỳ . DIEU , d'un seul re- gard vous nous donnerez la vie ; R. Et votre peuple se ré- jouira en vous . y . Montrez - nous , Sei- gneur , votre miséricorde ; R. Et donnez - nous le Sau- veur que vous 4 Le Temps après la Pentecôte .
Strona 6
... seul Saint , vous êtes le seul Seigneur , vous êtes le seul Très - Haut , ô Jésus - Christ ! avec le Saint - Esprit , dans la gloire de Dieu le Père . Amen . Le Prêtre salue le peuple . Vient ensuite la Col- lecte ou Oraison , qui se ...
... seul Saint , vous êtes le seul Seigneur , vous êtes le seul Très - Haut , ô Jésus - Christ ! avec le Saint - Esprit , dans la gloire de Dieu le Père . Amen . Le Prêtre salue le peuple . Vient ensuite la Col- lecte ou Oraison , qui se ...
Strona 7
... seul Dieu ; Jle Père tout - puissant , qui a fait le ciel et la terre , et toutes les choses visibles et invisibles . Et en un seul Seigneur Jésus - Christ , Fils unique de Dieu ; qui est né du Père avant tous les siècles ; Dieu de Dieu ...
... seul Dieu ; Jle Père tout - puissant , qui a fait le ciel et la terre , et toutes les choses visibles et invisibles . Et en un seul Seigneur Jésus - Christ , Fils unique de Dieu ; qui est né du Père avant tous les siècles ; Dieu de Dieu ...
Strona 12
... seul Dieu , un seul unus es Dominus . Non Seigneur : non en ne faisant qu'une seule personne , mais in unius singularitate trois en 12 Le Temps après la Pentecôte .
... seul Dieu , un seul unus es Dominus . Non Seigneur : non en ne faisant qu'une seule personne , mais in unius singularitate trois en 12 Le Temps après la Pentecôte .
Strona 54
... sunt . vin , de l'huile et du fro- ment : In pace in idipsum : * Mais moi je dormirai et dormiam et requiescam . | me reposerai dans la paix ; Parce que Vous seul , Sei- gneur , m'avez affermi 54 Le Temps après la Pentecôte .
... sunt . vin , de l'huile et du fro- ment : In pace in idipsum : * Mais moi je dormirai et dormiam et requiescam . | me reposerai dans la paix ; Parce que Vous seul , Sei- gneur , m'avez affermi 54 Le Temps après la Pentecôte .
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
Adam de Saint-Victor Alleluia âme Amen amour Anges apostolique Apôtres Assomption avez bénie bienheureuse Cant céleste chants charité chrétiens Christ Christum ciel cieux cœur cujus dæmones Deus diacre divine Domine Dominum Eccli Eglise ejus éternelle fête fille fils frères Gloire au Père Gloria Patri glorieuse gneur hæc Ibid INTROÏT Israël Jean Gualbert Jésus Jésus-Christ JOHAN jour justice l'amour l'Eglise l'Epoux l'Esprit-Saint l'Homme-Dieu Laurent louange lumière Mariæ Marie martyre MATTH ment Mère de Dieu Messe mihi miséricorde monde mort nobis noble omnes omnia parole PENTECOTE peuple Pie Ier Pontife prière Psalm Psaume quæ quæsumus quam quod Radegonde reine Rome sacré sæcula Sagesse saint salut sancti Sauveur Seigneur semper Sermo seul sicut siècles Sion solennité Somasque sunt super Symphorose terre tesimo tibi tion triomphe tuæ tuam tuis tuum Verbe Vierge Vierge Marie VIII Virginis Virgo vitæ
Popularne fragmenty
Strona 6 - Deus Pater omnipotens. Domine, Fili unigenite, Jesu Christe : Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris. Qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram. Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis. Quoniam tu solus Sanctus, tu solus Dominus, tu solus Altissimus, Jesu Christe, cum sancto Spiritu, 'in gloria Dei Patris. Amen.
Strona 51 - MAGNIFICAT: anima mea Dominum. Et exultavit spiritus meus : in Deo salutari meo. Quia respexit humilitatem ancillae suae : ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes. Quia fecit mihi magna qui potens est : et sanctum nomen ejus. Et misericordia ejus a progenie in progenies : timentibus eum. Fecit potentiam in brachio suo : dispersit superbos mente cordis sui. Deposuit potentes de sede : et exaltavit humiles.
Strona 11 - Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen.
Strona 25 - Toutes choses ont été laites par lui, et rien de ce qui a été fait n'a été fait sans lui. Dans lui était la vie, et la vie était la lumière des hommes, et la lumière luit dans les ténèbres, et les ténèbres ne l'ont point comprise.
Strona 8 - Deum de Deo, lumen de lumine, Deum verum de Deo vero, [genitum, non factum, consubstantialem Patri,] per quem omnia facta sunt, qui propter nos homines et propter nostram salutem descendit de coelis. ET INCARNATUS est de Spiritu sancto ex Maria virgine, et homo factus est.
Strona 15 - Memento, Domine, famulorum famularumque tuarum N. et N. et omnium circumstantium, quorum tibi fides cognita est et nota devotio: pro quibus tibi offerimus, vel qui tibi offerunt hoc sacrificium laudis, pro se suisque omnibus : pro redemptione animarum suarum, pro spe salutis et incolumitatis suae : tibique teddunt vota sua aeterno Deo, vivo et vero.
Strona 21 - Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona nobis pacem.
Strona 19 - Notre Père qui êtes aux cieux ; que votre nom soit sanctifié ; que votre règne arrive ; que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donnez-nous aujourd'hui notre pain de chaque jour ; pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés ; et ne nous laissez pas succomber à la tentation ; mais délivrez-nous du mal.
Strona 7 - Christum Filium Dei unigenitum, et ex Patre natum ante omnia saecula, Deum de Deo, lumen de lumine, Deum verum de Deo vero: genitum non factum, consubstantialem Patri, per quem omnia facta sunt...
Strona 24 - In principio erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum.