Obrazy na stronie
PDF
ePub

VIRIS ILLUSTRIBUS

URBIS ROME,

A ROMULO AD AUGUSTUM,

AD USUM

SEXTE SCHOLE;

AUCTORE C. F. L'HOMOND,

IN UNIVERSITATE PARISIENSI PROFESSORE EMERITO.

Cnitio Duarta Mobi Eboraci,

JUXTA ULTIMAM PARISIENSEM STEREOTYPAM.

TO WHICH IS ADDED

A DICTIONARY

OF ALL THE WORDS WHICH OCCUR IN THE BOOK.

WHEREIN

THE PRIMITIVES OF COMPOUND AND DERIVATIVE WORDS ARE MI-

NUTELY TRACED, AND THE IRREGULARITIES OF ANOMA-

LOUS NOUNS AND VERBS ARE PARTICULARLY

MENTIONED.

BY JAMES HARDIE, A. M.

REVISED AND CORRECTED

BY THOMAS S. JOY,

Teacher of the Greek and Latin Languages, &c.

NEW-YORK:

PRINTED AND PUBLISHED BY GEORGE LONG.
NO. 71, PEARL-STREET.

Educ T. 918.23. 520

MARVARD COLLEGE LIBRARY

GIFT OF

BEORGE ARTHUR PLIMPTON
JANUARY 25, 1924

Southern District of New-York, ss.

BE IT REMEMBERED, that on the third day of December, in the forty-first year of the Independence of the United States of America, James Hardie, of the said district, hath deposited in this office the title of a Book, the right whereof he claims as proprietor, in the words following, to wit: "De Viris Illustribus Urbis Romæ, a Romulo ad Augustum, ad usum Sexta Scholæ; Auctore C. F. L'Homond, in Universitate Parisiensi Professore Emerito Editio Prima Novi-Eboraci, Juxta ultimam Parisiensem Stereotypam. To which is added, a Dictionary of all the words which oc our in the book, wherein the Primitives of Compound and Derivative words are minutely traced and the Irregularities of Anomalous nouns and verbs are particularly mentioned By James Hardie, A M. Author of the Principles of the Latin Grammar, Corderii Colloquia, Selectæ e Veteri with Improvements, &c "

In conformity to the Act of the Congress of the United States, entitled "An act for the encouragement of learning by securing the copies of maps, charts and books to the authors and proprietors of such copies. during the times therein mentioned.” And also to an act, entitled "An act, supplementary to an act, entitled an act for the encouragement of learning, by securing the copies o. maps charts, and books to the authors and proprietors of such copies, during the times therein mentioned, and extending the benefits thereof to the arts of designing, engraving, and etching historical and other prints."

THERON RUDD,

Clerk of the Southern District of New-York:

PREFACE.

IN December 1818, a large impression of the volume now presented to the public, entitled "De Viris Illustribus Urbis Roma, a Romulo ad Augustum, auctore C. F. L'Homond, In universitate Parisiensi professore, made its appearance. It must be evident

[ocr errors]

to every classical scholar, that to a young gentleman, intended for a learned profession, and who, of course, ought to be well versed in the history of Rome, and that of those illustrious men who presided in ber councils and commanded her fleets and armies; a sketch such as that, which is here given by the celebrated Professor M. L'Homond, must be both useful and interesting.

Whatever diversity of sentiment may be entertained with respect to translations, there is one point on which it is probable, that all respectable teachers are agreed, viz. that a readiness in parsing or analyzing is essentially necessary for those who would make any considerable projiciency in the Latin language.

The perfect tenses, participles of verbs, &c. which do not follow the general rules of conjugation, occasion the pupil much embarrassment. Thus, for example, he reads in his lesson, the word fefellit, and naturally looks in his dictionary for the verb fefello, which he can never find. He must therefore, consult his teacher; but according to my plan, he finds fefelli, I have deceived, indic. perf. of fallo. He then looks for fallo, and finds Fallo, ere, fefelli

:

falsum, v. a. to deceive; and thus instantaneously obtains the information he wants, without giving his teacher any trouble. I shall give one more example he comes to the word contactus, and finds in his vocabulary Contactus, a, um, touched, perf. part, of contingo; he then looks for contingo, and reads, Contingo, ĕre, tīgi, tactum, v. a. to touch, to arrive at, to happen, of con and tango: let him then look for con, and he will find Con, insep. præp. together, and under that article, he will be informed, in what cases the n is dropt, and when it is changed into m, 1, and r. He must now look for tango, and reads Tango. ĕre, tetigi, tactum, to touch, to lay hands on, to be near or hard by. Thus, with very little trouble to himself, and none to his preceptor, he obtains a perfect knowledge of the derivation and composition of words.

By these helps, which are not to be found in common dictionaries, it may reasonably be expected that the teacher will find his labour considerably abridged, and that the learner will acquire knowledge with greater facility, and what is surely of the utmost consequence, acquire not a superficial, but a radical skill in what he learns.

In this edition, the greatest pains have been taken to render it, if possible, free from errors; for this purpose, the former edition has been revised with all possible care, and the proof sheets have been read with the utmost attention. Some deficiencies in the dictionary part have been amply supplied; certain redundancies are retrenched; and in the geographical description of ancient places, several additions have been made, which will be perused by the youthful student with pleasure and profit.

DE

VIRIS ILLUSTRIBUS

URBIS ROME,

A ROMULO AD AUGUSTUM.

ROMANI IMPERII EXORDIUM.

PROCA, rex Albanorum, duos filios, Numitorem et Amulium, habuit. Numitori, qui natu major erat, regnum reliquit; sed Amulius, pulso fratre, regnavit, et ut eum sobole privaret, Rheam Sylviam ejus filiam Vestæ sacerdotem fecit, quæ tamen Romulum et Remom uno partu edidit. Quo cognito, Amulius ipsam in vincula conjecit, parvulos alveo impositos abjecit in Tiberim, qui tunc fortè super ripas erat effusus; sed, relabente flumine, eos aqua in sicco reliquit. Vastæ tùm in iis locis solitudines erant, Lupa, ut famâ traditum est, ad vagitum accurrit, infantes linguâ lambit, ubera eorum ori admovit, matremque se gessit.

Quum lupa sæpiùs ad parvulos veluti ad catulos reverteretur, Faustulus, pastor regius, rem animadvertit, eos tulit in casam, et Accæ Laurentiæ conjugi dedit educandos. Qui adulti inter pastores primò ludicris certaminibus vires auxêre, deinde venando saltus peragrare cœperunt, tùm latrones à rapinâ pecorum arcere. Quare iis insidiati sunt

« PoprzedniaDalej »