Oeuvres complètes, Tom 1Chez Sanson et Compagnie, 1791 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 32
Strona 32
... des Horaces n'en paraîtrait pas moins défectueux . Je ne puis m'empêcher de parler ici d'un endroit du cinquième acte de Sophocle , que Longin a admiré et que Boileau a traduit . Hymen , funefte hymen , tu m'as donné la vie 32 LETTRES.
... des Horaces n'en paraîtrait pas moins défectueux . Je ne puis m'empêcher de parler ici d'un endroit du cinquième acte de Sophocle , que Longin a admiré et que Boileau a traduit . Hymen , funefte hymen , tu m'as donné la vie 32 LETTRES.
Strona 33
Voltaire. Hymen , funefte hymen , tu m'as donné la vie ; Mais dans ces mêmes flancs où je fus renfermé , Tu fais rentrer ce fang dont tu m'avais formé ; Et par - là tu produis et des fils et des pères , Des frères , des maris , des ...
Voltaire. Hymen , funefte hymen , tu m'as donné la vie ; Mais dans ces mêmes flancs où je fus renfermé , Tu fais rentrer ce fang dont tu m'avais formé ; Et par - là tu produis et des fils et des pères , Des frères , des maris , des ...
Strona 40
... hymen peut avoir d'autres causes : Mais j'oferai vous dire , à bien juger des chofes , Que pour avoir puifé la vie en votre flanc , J'y dois avoir fucé fort peu de votre fang . Celui du grand Laius dont je m'y fuis formée , Trouve bien ...
... hymen peut avoir d'autres causes : Mais j'oferai vous dire , à bien juger des chofes , Que pour avoir puifé la vie en votre flanc , J'y dois avoir fucé fort peu de votre fang . Celui du grand Laius dont je m'y fuis formée , Trouve bien ...
Strona 92
... hymen forcée , Au trône de Laïus à regret fut placée . Hélas ! par cet hymen , qui coûta tant de pleurs , Les deftins en fecret préparaient nos malheurs . Que j'admirais en vous cette vertu fuprême , Ce cœur digne du trône et vainqueur ...
... hymen forcée , Au trône de Laïus à regret fut placée . Hélas ! par cet hymen , qui coûta tant de pleurs , Les deftins en fecret préparaient nos malheurs . Que j'admirais en vous cette vertu fuprême , Ce cœur digne du trône et vainqueur ...
Strona 102
... Que je fuis malheureuse ! Tu connais , chère Egine , et mon cœur et mes maux J'ai deux fois de l'hymen allumé les flambeaux ; Deux fois de mon deftin fubiffant l'injustice , J'ai changé d'efclavage , ou plutôt de fupplice : Et 102 OEDIP E.
... Que je fuis malheureuse ! Tu connais , chère Egine , et mon cœur et mes maux J'ai deux fois de l'hymen allumé les flambeaux ; Deux fois de mon deftin fubiffant l'injustice , J'ai changé d'efclavage , ou plutôt de fupplice : Et 102 OEDIP E.
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
acte affez affreux ainfi ALCME Alcméon amour Argos ARON Artémire auffi BRUTUS c'eft c'eſt Caffandre Céphife CHOEUR chofes ciel connaiffez Corneille coupable courroux crime CTET d'Oedipe deftin dieux efprit EGIN époux ERIPH YLE eſt EUPHORBE facré faibleffe fang fans fauver fcène fecret femble fens fentimens fentiment ferait fervir feul févère fils foins foit fon cœur font forfaits foupçons fous fouvent fuis fujet funefte fupplice fureur gloire GRAND-PRETRE Hélas Hermogide HERO HERODE hymen ICARE j'ai JOCAST jufte l'amour laiffe Laius Licteurs lorfque Madame mains malheureux Mariamne MAZA Meffala MESSA monftre mort n'eft NARBA Oedipe paffer paffions Pallante parler penfe père peuple Philoctete Philotas Phorbas pièce plaifir pleurs Polybe porte Quirinale préfent preffe PROCULUS puiffe raifon refpect refte reine rime rois Romains Rome SALOM SCENE Seigneur Sénat SOHEM Sohême Sophocle Tarquin théâtre Thébains Thèbes TITUS tragédie trépas trifte trône Tullie tyrans venger vertu yeux
Popularne fragmenty
Strona 82 - Où me cacher? Fuyons dans la nuit infernale. Mais que dis-je ! mon père y tient l'urne fatale ; Le sort, dit-on, l'a mise en ses sévères mains : Minos juge aux enfers tous les pâles humains.
Strona 179 - Moi-même, pour tout fruit de mes soins superflus, Maintenant je me cherche, et ne me trouve plus': Mon arc, mes javelots, mon char, tout m'importune...
Strona 179 - Présente, je vous fuis : -absente, je vous trouve; Dans le fond des forêts votre image me suit; La lumière du jour, les ombres de la nuit, Tout retrace à mes yeux les charmes que j'évite ; Tout vous livre à l'envi le rebelle Hippolyte.
Strona 45 - Aux crimes malgré moi l'ordre du ciel m'attache: Pour m'y faire tomber à moi-même il me cache; II offre, en m'aveuglant sur ce qu'il a prédit, Mon père à mon épée, et ma mère à mon lit. Hélas! qu'il est bien vrai qu'en vain on s'imagine Dérober notre vie à ce qu'il nous destine ! Les soins de l'éviter font courir au-devant, Et l'adresse à le fuir y plonge plus avant.
Strona 182 - Harpagon et le roi de Pont sont deux vieillards amoureux : l'un et l'autre ont leur fils pour rival; l'un et l'autre se servent du même artifice pour découvrir l'intelligence qui est entre leur fils et leur maîtresse ; et les deux pièces finissent par le mariage du jeune homme.
Strona 275 - Est-ce à vous de prétendre au droit de le punir, Vous, nés tous ses sujets; vous, faits pour obéir? Un fils ne s'arme point contre un coupable père; II détourne les yeux, le plaint, et le révère.
Strona 179 - Asservi maintenant sous la commune loi, Par quel trouble me vois-je emporté loin de moi! Un moment a vaincu mon audace imprudente : Cette âme si superbe est enfin dépendante.
Strona 277 - Qui regrettât les rois et qui voulût un maître, Que le perfide meure au milieu des tourments! Que sa cendre coupable, abandonnée aux vents, Ne laisse ici qu'un nom plus odieux encore Que le nom des tyrans, que Rome entière abhorre ! ARONS, avançant vers l'autel.