Rhetoric, Hermeneutics, and Translation in the Middle Ages: Academic Traditions and Vernacular Texts

Przednia okładka
Cambridge University Press, 16 mar 1995 - 295
This first book to consider the rise of translation as part of a broader history of critical discourses from classical Rome to the late Middle Ages sheds light on the crucial role of translation in the development of vernacular European culture.

Z wnętrza książki

Spis treści

Roman theories of translation the fusion of grammar and rhetoric
9
From antiquity to the Middle Ages I the place of translation and the value of hermeneutics
37
The rhetorical character of academic commentary
63
Translation and interlingual commentary Notker of St Gall and the Ovide moralise
87
Translation and intralingual reception French and English traditions of Boethius Consolatio
127
From antiquity to the Middle Ages II rhetorical invention as hermeneutical performance
151
Translation as rhetorical invention Chaucer and Gower
179
Afterword
221
Notes
230
Bibliography
267
1 Index of names and titles
286
2 General index
291
Prawa autorskie

Kluczowe wyrazy i wyrażenia

Informacje bibliograficzne