The Original Gospel of Thomas in Translation: With a Commentary and New English Translation of the Complete GospelA&C Black, 1 wrz 2007 - 376 An enigmatic collection of 114 sayings of Jesus, the 'Gospel of Thomas' was discovered in the sands of Nag Hammadi, Egypt, in the 1940's. Here, April DeConick provides a new English translation of the entire Gospel of Thomas, which includes the original 'kernel' of the Gospel and all the sayings. Whilst most other translations are of the Coptic text with only occasional reference to the Greek fragment variants, this translation integrates the Greek and offers new solutions to complete the lacunae. A unique feature of this book is that translations to the parallels of the Gospel are also included. Since its discovery, scholars and the public alike have been intrigued to know what the Gospel says and what light it sheds on the formation of early Christianity. In 'Recovering the Original Gospel of Thomas', April DeConick argued that the gospel was a 'rolling corpus,' a book of sayings that grew over time, beginning as a simple written gospel containing oracles of the prophet Jesus. As the community faced various crises and constituency changes, including the delay of the Eschaton and the need to accommodate Gentiles within the group, its traditions were reinterpreted and the sayings in their gospel updated, accommodating the present experiences of the community. This volume was originally published in hardback as volume 287 in the Journal for the Study of the New Testament Supplement series and is part of the Early Christianity in Context subseries. |
Spis treści
COMMENTARY ON THE GOSPEL OF THOMAS | 43 |
VERBAL SIMILARITIES BETWEEN THOMAS AND THE SYNOPTICS | 299 |
317 | |
Inne wydania - Wyświetl wszystko
The Original Gospel of Thomas in Translation: With a Commentary and New ... April D. DeConick Ograniczony podgląd - 2007 |
The Original Gospel of Thomas in Translation: With a Commentary and New ... April D. DeConick Podgląd niedostępny - 2006 |
The Original Gospel of Thomas in Translation: With a Commentary and New ... April D. DeConick Podgląd niedostępny - 2006 |
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
1Jesus accretions AGREEMENTS appears Aramaic argues asked ATTRIBUTION ATTRIBUTION Kernel saying become believer Blessed body brothers Christian clause comes Coptic death dependence developed DIATESSARON disciples early earth ebol encratic enter evidence explained expression fact Father follow give given God’s Gospel Greek Guillaumont hand hear heart heaven hermeneutic hidden human independent INTERPRETATIVE Jesus Jewish John Kingdom later light LITERATURE PARALLELS Living Logion Lord Luke Mark Matthew meaning mother notes opinion oral original parable person phrase points possible prophets Pseudo-Clementine Qluke Qmatt question Quispel reads reference represents rest Schrage secondary seed seek SELECT BIBLIOGRAPHY Semitic sent servant Sieber similar soul SOURCE DISCUSSION Spirit suggests Synoptic Syriac taken teaching tell TEXTAND TRANSLATION ISSUES things thinks Thomas Thomasine tradition treasure truth understand variant Whoever