Voyez de vos vaisseaux les poupes couronnées AGAMEMNON 385 Seigneur, de mes efforts je connois l'impuissance. 1. Racine emploie les deux auxiliaires être et avoir avec le verbe retourner. Il supprime souvent l'auxiliaire étant devant un participe neutre ou passif. 2. On trouve dans Corneille et dans les autres écrivains du xvIIe siècle, ainsi que dans Racine, s'en aller, pour aller, marquant simplement le futur. Mme de Sévigné : « Je m'en vais vous dire une plaisante chose ». FIN DU PREMIER ACTE ACTE II SCÈNE PREMIÈRE ÉRIPHILE, DORIS ÉRIPHILE Ne les contraignons point, Doris, retirons-nous; DORIS 395 Quoi, Madame? toujours irritant vos douleurs, 1. Cet emploi du participe est fréquent chez Racine: irriterez-vous toujours vos douleurs, et croirez-vous, etc. Le participe exprime le moyen ou la manière. Racine a souvent appliqué le verbe irriter aux sentiments que quelque cause excite ou aigrit: Leur haine ne fera qu'irriter sa tendresse. (Andromaque, v. 138.) 2. C'est l'idée d'une Orientale de Victor Hugo, la Captive (IX), qui commence ainsi : Si je n'étais captive, L'esclave d'André Chénier (Églogues, III, la Liberté) exprime des sen timents pareils : 0 Qu'il n'est point dans les fers de plaisir qui la suive. Hé quoi? te semble-t-il que la triste 2 Ériphile Rien ne plaît à mon cœur, rien ne flatte mes sens : Je suis esclave. 405 410 413 Et quand le chevrier, qui est libre, lui énumère toutes les beautés de la nature, il répond: Moi, j'ai des yeux d'esclave, et je ne les vois pas. il n'est pour moi que des douleurs; Mon sort est de servir il faut qu'il s'accomplisse. 1. Douceur est employé souvent au XVIIe siècle dans le sens de charme, agrément, bonheur. Corneille (la Veuve, v. 1062): Le bien est en ce siècle une grande douceur. Mme de Sévigné : «Elle ne cherche plus de douceur que dans sa famille. C'est ce qu'il y a de plus solide, après avoir bien tourné. » La construction de la phrase est toute latine. On dirait ordinairement en français: Vous auriez moins de douceur à être à Troie. Si vous étiez à Troie, vous y trouveriez moins de douceur. 2. Épithète familière à Racine. La triste Octavie. Le triste Antiochus. C'était des tristes Juifs l'espérance dernière. (Athalie, v. 1651.) 420 Doive être de leur joie un témoin si tranquille? DORIS Non, non, jusques au bout vous devez le chercher. 425 430 435 1. Il y a moins de tristesse que d'envie et de haine dans ces mots d'Ériphile. 2. V. Hugo a critiqué ce vers : « Vous rencontrez à chaque instant dans Racine des expressions impropres et incohérentes, comme celle-ci : le jour que je respire... » (P. Stapfer, les Artistes juges et parties, p. 49 et 50.) - << Blåmez aussi, répond M. P. Mesnard, Corneille, qui a dit : Albe où j'ai commencé de respirer le jour (Horace, v. 29). . (Ceux) qui m'ont conservé le jour que je respire. ... (Cinna, v. 1458.) Et sans doute en même temps Virgile, chez qui l'on trouve haurire lucem. » (Lex. de Racine, p. XLII.) 3. Ce vers est une réminiscence de Virgile (Églogues, liv. IV, v. 62): Cui non risere parentes, ... Nec deus hunc mensa, dea nec dignata cubili est. 4. Erreur est ici simplement l'ignorance de la vérité. Ériphile ne sait pas qui elle est, mais elle ne croit pas être ce qu'elle paraît. 5. Cette interprétation de l'oracle a paru bien forcée et bien peu Et c'est peut-être ainsi que vous devez périr. Je n'ai de tout mon sort que cette connoissance; Le ciel mène à Lesbos l'impitoyable Achille : DORIS Ah! que perdant, Madame, un témoin si fidèle, 440 445 450 naturelle. La Harpe fait observer que cela est tout à fait conforme à l'esprit de l'antiquité. En effet, on était en règle avec les dicux et la destinée, pourvu qu'on respectât la lettre des oracles ou des vœux, des formules religieuses de toute nature. Le sens littéral liait les dieux comme les hommes, et l'on pouvait éluder les engagements ou les menaces les plus graves par des subtilités grammaticales. Les exemples en abondent. Qu'on se rappelle l'oracle de l'Eneide sur les tables que doivent manger les Troyens et la tête d'oignon que Numa offrit à Jupiter. 1. La gloire, c'est ici l'éclat de la grandeur, comme dans ce vers d'Athalie (v. 679): Venez dans mon palais, vous y verrez ma gloire. 2. « Prévenir, dit Furctière, signifie préoccuper l'esprit, lui donner les premières impressions. » Racine a fait un emploi fréquent du mot. D'un noir pressentiment malgré moi prévenue. (Britannicus, v. 1539.) |