Obrazy na stronie
PDF
ePub

Resurgo, Livius, et Ovidius. Revivisco, redivivus. Cic. Resurrectio, carnis resurrectio; nostra. Excitare aliquem a mortuis, Excitatio corporum a mortuis, pro conditione vitæ mortalis, immortalitatem consequi, Cic.

S

Salvare, salvator, salvatio, Latinis inaudita. Servare, servator, servatrix, liberator, liberatio, Latina sunt. Redemptor, id est, servator aut liberator; nostrum. Sacramentum, pro mysteriis Divinis; nostrum. Baptismus Græc. Lat. immersio vel intinctio, lavatio salutaris, expiatio aqua salutari. Coena Domini, vel Dominica, Communio, Eucharistia Græce, Latine gratiarum actio.

Sancti, sanctorum, sine substantivo addito, inusitatum Latinis. Sanctificare, sanctificatio; glorificare, glorificatio; justificare, justificatio, nostratia sunt. Sanctitas, sanctimonia, sanctitudo, Latina.

Sanctificare, et glorificare ad Deum

relata, ut, sanctificetur nomen tuum; nostra. Sancte colatur, gloria, honore afficiatur; gloria Dei, vel nomen Dei amplificetur, celebretur, laudibus celebretur, amplitudo ejus illustretur, Ciceronis et Livii sunt. Sanctificare et justificare, ad homines

relata; ut Deus suos justificat, sanctificat; nostra; sanctos atque integros facit, efficit, reddit, sanctitati, innocentiæ atque integritati, vel in sanctitatem, atque innocentiam restituit, sanctorum atque innocentium loco habet, ponit, collocat, damnatos in integrum restituit, &c. Latina. Fide, vel per fidem justificamur; nostrum. Justitiæ fundamentum fides; virtutum omnium fundamentum fides. Cicero. Justificus, qui justa facit. Catullus; Poeticum est.

Spiritus, spiritualis, vide Caro. Scriptura, apud Ciceronem, non nisi pro stylo usurpatur. In Rhetorica ad Herennium, et Terent. propius ad nostrum sensum accedit. Sacræ literæ; profana pagina, Claud. cur non et sacra pagina? Verbum Dei pro sacris literis; nostrum; verbum veritatis pro sacra scriptura quid ni? ut verbum voluptatis apud Ciceronem.

Sensibilis, vide Visibilis.

T

Tentatio, pro sollicitatione ad vitia; et inducere in tentationem, usurpantur a nostris. Novi morborum tentationes. Cic.

Tractatio usitatior apud Cicer. quam tractatus; et Artis, philosophiæ, &c. tractatio vel tractatus; potius quam tractatio vel tractatus de arte, philosophia, &c.

Traditiones, pro doctrinis aut inventis

humanis, pro opinionum commentis futilibus, et commentitiis sententiis, fabulis, nugis: nostrum. Trinitas; nostrum. Trinus, ternus, vel terni potius: Triplex, triplus, Latina sunt; verum hic, ut alibi sæpe, pietatis potius, quam Latinitatis rationem habere oportet.

V

Venerandus ad Deum, et religionem fere semper; honorandus ad homines refertur a Cic. Reverendus, reverendissimus, in titulis consuetudini condonantur.

Verbum Dei, vide Scriptura.
Vetus homo, vide Caro.

Vita nova, pro innocentia; nostrum. Latine, studium innocentiæ atque sanctitatis. Avocare animum a vitiis, a peccatis; pravos affectus et appetitus vitiosos frænare. Cic. Rarum est quoddam genus eorum, qui

[blocks in formation]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][graphic][merged small][merged small][merged small]

To the most reverend Fathers in God, my Lords, Matthew Archbishop of Canterbury, and Edmond archbishop of York, and to the reverend father in God, Edwin, my lord bishop of London, and to all the other reverend

fathers, my lords the bishops of all

the several dioceses in England.

MAY it please your good graces and fatherhoods to permit me, with all humility and reverence to render you in this preface an accompt of my purpose and doing in publishing this Catechism by me translated, and offered to the church of England under protection of your names.

Whereas there was very lately a Latin Catechism printed, wherein the sum of Christian religion was set forth in short questions and answers, yet not containing bare and naked affirmations only, but shewing also some causes and reasons to the same annexed, and well furnished with places of scripture noted in the margin for proof thereof: in which Catechism there hath also great labour and diligence been bestowed about the purity of the Latin tongue, that such as were studious of that language, specially the youth, might at once with one labour learn the truth of religion and the pureness of the Latin tongue together. That Catechism I have thought good to translate into English, as well for the use of such as understand no Latin at all, as also for their commodity, who, having a little sight in that language, desire some more perfection therein. For which cause I have not used that liberty in rendering the sense at large which the order of translation doth permit unto me, but have willingly, for the benefit of the meaner learned, tied myself very much to observing of the words themselves, but so yet that I had alway regard to the natural property and easiness of our native tongue.

« PoprzedniaDalej »