"Ein feste Burg ist unser Gott.": Die lieder Luthers in ihrer bedeutung für das evangelische KirchenliedVandenhoeck and Ruprecht, 1905 - 410 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 95
Strona 18
... Gedanken ein , an die sich der Dichter durch den Psalm erinnert fühlte . Obenan Röm . 3 , 23 f .: „ Sie sind allzumal Sünder und mangeln des Ruhmes , den Gott an ihnen haben sollt , 2 ) und werden ohne Verdienst gerecht aus seiner Gnade ...
... Gedanken ein , an die sich der Dichter durch den Psalm erinnert fühlte . Obenan Röm . 3 , 23 f .: „ Sie sind allzumal Sünder und mangeln des Ruhmes , den Gott an ihnen haben sollt , 2 ) und werden ohne Verdienst gerecht aus seiner Gnade ...
Strona 20
... Gedanken und Wortlaut des Psalmes anschließt . In Str . 1 , 6 hat die kürzere Rezension wie manche Sünd ich hab getan " . Das ist ein Gedanke , der weder einer der Übersetzungen noch dem Original entspricht , das , wörtlich überseßt ...
... Gedanken und Wortlaut des Psalmes anschließt . In Str . 1 , 6 hat die kürzere Rezension wie manche Sünd ich hab getan " . Das ist ein Gedanke , der weder einer der Übersetzungen noch dem Original entspricht , das , wörtlich überseßt ...
Strona 21
... Gedanken ausspricht : „ daß man dich fürchte " , als vielmehr durch die Vorlage der fünfstrophigen form : deß muß dich fürchten jedermann " , wo das „ jedermann “ bedingt ist durch die vorangehende Verwendung von Röm . 3 , 23 . " Auch ...
... Gedanken ausspricht : „ daß man dich fürchte " , als vielmehr durch die Vorlage der fünfstrophigen form : deß muß dich fürchten jedermann " , wo das „ jedermann “ bedingt ist durch die vorangehende Verwendung von Röm . 3 , 23 . " Auch ...
Strona 22
... Gedanken des Pfalmes eng sich anschließende poetische Reproduktion . Str . 4,4 ) 1. 2 : Und ob es währt bis in die Nacht und wieder an den Morgen , entspricht allerdings der Übersetzung : „ Mein Seel die ist zu Gott wartend von der ...
... Gedanken des Pfalmes eng sich anschließende poetische Reproduktion . Str . 4,4 ) 1. 2 : Und ob es währt bis in die Nacht und wieder an den Morgen , entspricht allerdings der Übersetzung : „ Mein Seel die ist zu Gott wartend von der ...
Strona 23
... Gedanken führt das Lied dann aus in Verbindung mit Joh . 1 , 13. 3 , 5 f .: Geburt aus dem Geist . Vollständig neue Gedanken bringt das Lied in Anschluß an die zweite Hälfte des 7. Psalmverses : „ Dann die Barmherzigkeit ist bei Gott ...
... Gedanken führt das Lied dann aus in Verbindung mit Joh . 1 , 13. 3 , 5 f .: Geburt aus dem Geist . Vollständig neue Gedanken bringt das Lied in Anschluß an die zweite Hälfte des 7. Psalmverses : „ Dann die Barmherzigkeit ist bei Gott ...
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Ein Feste Burg Ist Unser Gott.: Die Lieder Luthers in Ihrer Bedeutung Für ... Friedrich Spitta Podgląd niedostępny - 2022 |
Ein Feste Burg Ist Unser Gott.: Die Lieder Luthers in Ihrer Bedeutung Für ... Friedrich Spitta Podgląd niedostępny - 2018 |
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
Abfaſſung Achtliederbuch Anlaß Anschluß Augsburger Reichstages Ausdruck beiden bitten bloß Christus deſſen deus deutschen Dichter Dichtung dieſes dieſes Lied dominus Erklärung ersten Strophe evangelischen Ewigkeit Feind feste Burg findet Form Fried fürchten Gebote Gedanken gedichtet geistlichen Gelobet Gemeinde Gesang Gesangbüchern gewiß Glauben Gloſſen Gnad Gott groß großen Grund Grundtert Heiland heiligen Geist heißt Herre Gott Herz Hieronymus Himmel Hymnus Israel iſt Jahre Jesus Jesus Christus Kinder Kirche Kirchenliedes kommen laß laſſen läßt lateinischen Leben lichen lieben Christen gmein Lieder Luthers Lutherliedes Luthers Lied Maria Menschen muß Original Person Predigten Psalm Pſalmes Querhamer Recht Reichstages Rezension Sakrament Schluß Schriften ſei ſein ſeine ſelbſt ſich ſie ſind soll ſondern Spalatin stark steht Stelle Strophe Sünde sunt Taufe terra Tert Teufel Tschackert Übersetzung von 1524 unsern Untersuchung Vater viel Volk vorreformatorischen Vulg Vulgata Wackernagel weiß Welt wieder wohl Worms Wort zehn Gebote Zeile zweiten
Popularne fragmenty
Strona 178 - Credo in unum Deum, Patrem omnipotentem, Factorem caeli et terrae, visibilium omnium et invisibilium. Et in unum Dominum Jesum Christum, Filium Dei unigenitum, et ex Patre natum ante omnia saecula. Deum de Deo; Lumen de Lumine; Deum verum de Deo vero; genitum non factum; consubstantialem Patri, per quem omnia facta sunt. Qui propter nos homines, et propter nostram salutem, descendit de caelis. Et incarnatus est de Spiritu Sancto, ex Maria Virgine; et homo factus est; crucifixus etiam pro nobis; sub...
Strona 181 - Et in Spiritum Sanctum, Dominum et vivificantem ; qui ex Patre Filioque procedit, qui cum Patre et Filio simul adoratur et conglorificatur, qui locutus est per Prophetas. Et unam, sanctam, catholicam, et apostolicam Ecclesiam. Confiteor unum Baptisma in remissionem peccatorum. Et expecto resurrectionem mortuorum ; et vitam venturi saeculi. Amen.
Strona 178 - Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine; et homo factus est. Crucifixus etiam pro nobis: sub Pontio Pilato passus, et sepultus est. Et resurrexit tertia die, secundum Scripturas.
Strona 178 - Pilato, passus et sepultus est, et resurrexit tertia die secundum Scripturas, et ascendit in coelum, sedet ad dexteram Patris, et iterum venturus est cum gloria judicare vivos et mortuos, cujus regni non erit finis.
Strona 246 - Deum. non ex virili semine sed mystico spiramine verbum Dei factum est caro fructusque ventris floruit.
Strona 247 - A solis ortus cardine ad usque terrae limitem Christum canamus piincipem natum Maria virgine. Beatus auctor saeculi servile corpus induit, Ut carne carnem liberans ne perderet quos condidit.
Strona 127 - Domine, non sum dignus ut intres sub tectum meum ; sed tantum die verbo, et sanabitur puer meus.
Strona 218 - Veni, s(ancte) spiritus, reple tuoru(m) corda fideliu(m) et tui amoris, in eis igne(m) accende, qui p(er) diversitate(m) linguaru(m) cunctarum gentes in unitate fidei congregasti.
Strona 222 - Halt dich an mich, es soll dir jetzt gelingen. Ich geb mich selber ganz für dich; da will ich für dich ringen. Denn ich bin dein, und du bist mein; und wo ich bleib, da sollst du sein. Uns soll der Feind nicht scheiden.
Strona 263 - Paschali laudes immolent Christiani. Agnus redemit oves : Christus innocens Patri reconciliavit peccatores. Mors et vita, duello conflixere mirando : dux vitae mortuus, regnat vivus. Die nobis, Maria, quid vidisti in via?