Obrazy na stronie
PDF
ePub

THE

NEW LATIN PRIMER.

PART FIRST. .

EGO cano.

Tu vacas.
Ille pugnat.
Nos clamamus.
Vos ambulatis. ·

Illi spirant.
Ego sedebam.
Tu ridebas.
Ille flebat.
Nos videbamus.
Vos manebatis.
Illi docebant.

Ego cucurri.
Tu edisti.
Ille legit.
Nos lusimus.
Vos bibistis.

Illi traxerunt.

Ego dormiveram. To audiveras.

Ile invenerat. Nos puniveramus. Vos garieratis. Il venerant.

RULE III.

I

sup.
Thou callest.
He does fight.
We do shout.

Ye are walking.
They are breathing.
I did sit.
Thou wast laughing.
He wept.
We did see.

Ye were remaining.
They taught.

I have run.
Thou didst eat.
He read.

We played.
Ye have drunk.
They did draw.

I had slept.

Thou hadst heard.
He had found.
We had punished.

Ye but prated.
They had come.

[blocks in formation]

RULE V.

Meus frater est bonus puer. My brother is a good boy.
Thou art a bad boy.

Tu es malus puer.

Varro existimatus est doctus Varro was esteemed a learned

[blocks in formation]

Rex ille honoratur, qui amat The king is honoured, who loves subditos suos. his subjects.

Mulier amatur, quæ habet The woman is loved, who has pulchram faciem.

Præmia, qua promittuntur,

dabuntur.

a fair face.

The rewards, which are promised, shall be given.

excites.

Ille est bonus puer, quem He is a good boy, whom glory gloria excitat. Inveni tuum scalpeilum, quod I have found your penknife, amissum fuerat. which had been lost. Quam regionem vidisti? Bri- What country have you seen?

[blocks in formation]

RULE LVIII, LIX and LX.

Alexander et Julius Cæsar fa- Alexander and Julius Cæsar erant præstantissimi duces. were very great commanders. Ego et frater legimus Teren- I and my brother read Terence.

tium.

Tu et tuus frater legitis Cor- You and your brother read

sunt mortui.

Cordery.

derium. Vir et foemina, quos vidistis, The man and the woman, whom you saw, are dead.My father and mother were pious.

Meus pater et mater fuerunt pii.

Cato et Cicero amaverunt patriam, et omnes eos, qui a a macerunt et defenderunt

eam.

Cato and Cicero loved their country, and all those, w loved and defended it.

RULE VI.

Conspectus imaginis pulchra The sight of a fair picture de

delectat occulos.

lights the eyes.

Filius ille magnanimus Phi- The valiant son of Philip covlippi cupivit dominium totius mundi.

Domus paterna et hortus fra

ternus sunt propinqua. Multi malunt facere jacturam vitæ quam famæ. Oblivio est comes ebrietatis.

Pulchritudo famine formose placet.

eted the dominion of the
whole world.

My father's house and my bro-
ther's garden are adjoining.
Many had rather suffer the loss
of life than of a good name.
Forgetfulness is the compan-
ion of drunkenness.
The beauty of a handsome wc-
man is pleasing.

RULE XXX.

Curabo vitare intemperan- I will take care to avoid intem

[blocks in formation]

RULES XLII, XLIII, and XLIV.

Sicilia posita est infra Italiam. Sicily lies beneath Italy.

Bibones vagantur a caupona Drunkards ramble from one

hac ad aliam. Aquæ tegebant illum oculorum

tenus.

Abdidit ensem capulo tenus.

Cato fuit sapiens et bonus vir secundum meam opinio

nem.

ale-house to another. The waters covered him up to

[blocks in formation]
« PoprzedniaDalej »