Obrazy na stronie
PDF
ePub

For the Lord is on high,

and seeth the things below;

Quoniam excelsus Dominus, et humilia, respicit; *and the high things he et alta a longe cognoscit. knoweth at a distance from him.+

If I walk in the midst of distress, thou wilt preserve my life; * and thou wilt stretch forth thy hand against the wrath of my enemies, and thy right hand will save me.

The Lord will avenge my cause; *O Lord, thy mercy is for ever: slight not the work of thy own hands.

Si ambulavero in medio tribulationis,vivificabis me;

et super iram inimicorum meorum extendisti manum tuam, et salvum me fecit dextera tua.

Dominus retribuet pro me; * Domine, misericordia tua in sæculum; opera manuum tuarum ne despicias.

THE SOLEMN BENEDICTION,

OR EXPOSITION OF THE BLESSED SACRAMENT.

When the blessed Sacrament is taken out of the tabernacle, is sung what follows:

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Be thou our strength, sup- Da robur, fer auxilium.

port and rest.

To God the Father, and

the son,

And holy Spirit, three in

one,

Be endless praise: may he

above

With life immortal crown our love.

Amen.

Uni Trinoque Domino,

Sit sempiterna gloria,

Qui vitam sine termino

Nobis donet in patria.

Amen.

Or, he is on high, and knoweth whatever passeth at the

greatest distance.

Then is sung either the Te Deum, as p. 66, in public thanksgivings, or the Psalm Exaudiat, for the king, p. 103, or in the time of any public calamity the Psalm Qui hibitat, p. 83, or the Psalm Miserere, as below, p. 104. After which follows the Hymn: Pange lingua; or at least the latter part of it: Tantum

[blocks in formation]

And left mankind the blood that paid

PANGE lingua gloriosi

Corporis mysterium;

Sanguinisque pretiosi,

Quem in mundi pretium

Fructus ventris generosi,

The ransom for the souls he Rex effudit Gentium.

[blocks in formation]

With his own hands to be Se dat suis manibus.

their food.

The word made flesh for

love of man

Verbum caro panem ve

rum

By his word turns bread to Verbo carnem efficit;

flesh again;

And wine to blood, unseen

[blocks in formation]

Fitque sanguis Christi me

rum,

Etsi sensus deficit :

Ad firmandum cor sin

cerum

Whilst God can vouch, and Sola fides sufficit. faith insure.

O

To this mysterious table TANTUM ergo sacra

то

now

Our knees, our hearts, and Veneremur cernui;

sense we bow;

Let antient rites resign their Et antiquum documentum place

To nobler elements of Novo cedat ritui ;

[blocks in formation]

To Christ his co-eternal Laus et jubilatio;

Son,

And Holy Ghost, whose Salus, honor, virtus quoque

equal rays

From both proceed one

equal praise: One honor, jubilee, and fame. For ever bless his glorious

name. Amen.

V. Thou hast given them bread from heaven. Alleluia. R. Replenished with all sweetness and delight. Alleluia.

Sit et benedictio :

Procedenti ab utroque

Compar sit laudatio Amen.

V. Panem de cœlo præstitisti eis, Alleluia. R. Omne delectamentum in se habentem, Alleluia.

Then is sung either the Te Deum, as p. 66, in public thanksgivings, or the Psalm Exaudiat, for the king, p. 103, or in the time of any public calamity the Psalm Qui hibitat, p. 83, or the Psalm Miserere, as below, p. 104. After which follows the Hymn: Pange lingua; or at least the latter part of it: Tantum ergo.

HYMN.

ING, O my tongue, adore and praise The depth of God's mysteri

SIN

ous ways;

HowChrist the world's great
King bestow'd
His flesh conceal'd
man food,

in hu

And left mankind the blood

that paid

Giv'n from above, and born for man,

From Virgin's womb his life
began:

He liv'd on earth, and
preach'd to sow
The seeds of heavenly truth
below;
Then seal'd his mission from

above

The ransom for the souls he Rex effudit Gentium.

made.

PANGE lingua gloriosi

Corporis mysterium;

Twas on that evening, when the last And most mysterious sup

per past; When Christ with his dis

Sanguinisque pretiosi,

Quem in mundi pretium

Fructus ventris generosi,

ciples sat,

To close the law with legal

With strange effects of Miro clausit ordine.

power and love.

Nobis datus, nobis natus,

Ex intacta virgine,

Et in mundo conversatus,

Sparso verbi semine,

Sui moras incolatus

In suprema nocte cænæ

Recumbens cum fratribus,

Observata lege plene

Cibis in legalibus;

meat;

Then to the twelve himself Cibum turbæ duodenæ

bestow'd

VOL. II.

1

*

They are bound and are fallen: *but we are risen, and are set upright.

O Lord save the King :* and hear us in the day that we shall call upon thee,

V. Lord save the king.

R. And hear us in the day that we shall call upon thee.

Η

Ipsi obligati sunt, et ceciderunt:*nos autem surreximus, et erecti sumus.

Domine salvum fac regem :*et axaudi nos in die, qua invocaverimus te.

V. Domine, salvum fac Regem.

R. Et exaudi nos in die qua invocaverimus te.

Prayer. Quæsumus. p. 63.
Psalm. 1.

AVE mercy on me,
O God, according

to thy great mercy.

And according to the multitude of thy tender mercies, blot out my iniquity.

*

Wash me yet more from my iniquity; and cleanse me from my sin.

Because I know my iniquity; *and my sin is always before me.

[blocks in formation]

Μ'

ISERERE mei Deus, * secundum magnam misericordiam tuam.

Et secundum multitudinem miserationum tuarum, *dele iniquitatem meam.

Amplius lava me ab iniquitate mea: *et a peccato meo munda me.

Quoniam iniquitatem meam ego cognosca :*et peccatum meum contra me est semper.

Tibi soli peccavi, et malum coram te feci :*ut justificeris in sermonibus tuis, et vincas cum judicaris.

Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum :*et in peccatis concepit me mater

mea.

Ecce enim veritatem dilexisti: * incerta et occulta sapientiæ tuæ manifestasti mihi.

« PoprzedniaDalej »