L'année liturgique: Le temps après la pentecôte. 6 v. 11 éd. 1901-1907H. Oudin, 1903 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 21
Strona 95
... montre assez à la reine des Francs que si le ciel l'a choisie pour être leur mère , il entend lui en laisser la peine aussi bien que l'honneur . Ainsi le Christ traite les siens , quand ils ont sa confiance . Clotilde l'a compris ...
... montre assez à la reine des Francs que si le ciel l'a choisie pour être leur mère , il entend lui en laisser la peine aussi bien que l'honneur . Ainsi le Christ traite les siens , quand ils ont sa confiance . Clotilde l'a compris ...
Strona 206
... montre claire- ment , ce sont les saints de votre taille qui font la grandeur d'une époque et son salut . Le peuple le plus éprouvé , le plus abandonné en apparence , n'a besoin que d'un chef docile en tout , docile jusqu'à l'héroïsme ...
... montre claire- ment , ce sont les saints de votre taille qui font la grandeur d'une époque et son salut . Le peuple le plus éprouvé , le plus abandonné en apparence , n'a besoin que d'un chef docile en tout , docile jusqu'à l'héroïsme ...
Strona 209
... montre secourable aux ani- maux eux - mêmes . On le prie encore contre la léthargie , ou le sommeil trop prolongé ; le coq qui l'accompagne en diverses représentations rap- pelle cet usage , ainsi que celui d'invoquer notre saint pour ...
... montre secourable aux ani- maux eux - mêmes . On le prie encore contre la léthargie , ou le sommeil trop prolongé ; le coq qui l'accompagne en diverses représentations rap- pelle cet usage , ainsi que celui d'invoquer notre saint pour ...
Strona 216
... montre tel ; qu'il s'obstine saintement à redire la parole , l'unique parole de l'Eglise ; qu'il tende vers elle d'autant plus fortement et plus vivement , qu'on veut l'en éloigner davantage . Pourrait - il ne pas abhorrer les caresses ...
... montre tel ; qu'il s'obstine saintement à redire la parole , l'unique parole de l'Eglise ; qu'il tende vers elle d'autant plus fortement et plus vivement , qu'on veut l'en éloigner davantage . Pourrait - il ne pas abhorrer les caresses ...
Strona 279
... montre la nuée fé- conde apportant Dieu sous des traits humains . Alors , oubliant ses longs jeûnes et l'épuisement des années , elle se redressera dans la vigueur de sa jeunesse première ; remplie de l'allégresse annoncée par l'ange ...
... montre la nuée fé- conde apportant Dieu sous des traits humains . Alors , oubliant ses longs jeûnes et l'épuisement des années , elle se redressera dans la vigueur de sa jeunesse première ; remplie de l'allégresse annoncée par l'ange ...
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
Alleluia âme Amen anges Antiennes apostolique Apôtres autem avez baptême Basile béni bienheureux céleste chants chrétien Christ Christum ciel cieux Clercs réguliers Mineurs cœur Cyrille Deus devant divin Domine Dominum Ecclesia Eglise ejus eorum erat éternelle évêque fête fidèle Fils de Dieu gentils Gloire au Père Gloria Patri glorieux gneur hæc hommes HYMNE Ibid INTROÏT Israël Jean Jésus Jésus-Christ JOHAN joie jour Julitte l'Apôtre l'Eglise l'Epoux l'Esprit-Saint Léon III Liturgie lumière Magnificat martyrs MATTH ment mère Messe mihi Modeste et Crescence monde mort mystère nations nobis omnes omnia paix parole Paul PENTECOTE peuple Pierre Pontife præ Précurseur prière princes prophètes Psalm Psaume quæ quam quod Rome sacré sæcula saint sainteté salut sance sancti Sanctus sang Sauveur Seigneur seul siècles sunt super terre tesimo tibi tion triomphe tuæ tuam tuis tuum Verbe vicaire de l'Homme-Dieu vitæ Zacharie
Popularne fragmenty
Strona 11 - Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen.
Strona 6 - Deus Pater omnipotens. Domine, Fili unigenite, Jesu Christe : Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris. Qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram. Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis. Quoniam tu solus Sanctus, tu solus Dominus, tu solus Altissimus, Jesu Christe, cum sancto Spiritu, 'in gloria Dei Patris. Amen.
Strona 24 - IN PRINCIPIO erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum. Hoc erat in principio apud Deum. Omnia per ipsum facta sunt: et sine ipso factum est nihil, quod factum est.
Strona 8 - Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine; et homo factus est. Crucifixus etiam pro nobis: sub Pontio Pilato passus, et sepultus est. Et resurrexit tertia die, secundum Scripturas.
Strona 51 - MAGNIFICAT: anima mea Dominum. Et exultavit spiritus meus : in Deo salutari meo. Quia respexit humilitatem ancillae suae : ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes. Quia fecit mihi magna qui potens est : et sanctum nomen ejus. Et misericordia ejus a progenie in progenies : timentibus eum. Fecit potentiam in brachio suo : dispersit superbos mente cordis sui. Deposuit potentes de sede : et exaltavit humiles.
Strona 15 - Memento, Domine, famulorum famularumque tuarum N. et N. et omnium circumstantium, quorum tibi fides cognita est et nota devotio: pro quibus tibi offerimus, vel qui tibi offerunt hoc sacrificium laudis, pro se suisque omnibus : pro redemptione animarum suarum, pro spe salutis et incolumitatis suae : tibique teddunt vota sua aeterno Deo, vivo et vero.
Strona 3 - Emitte lucem tuam, et veritatem tuam, ipsa me deduxerunt, et adduxerunt in montem sanctum tuum, et in tabernacula tua.
Strona 8 - Maria virgine, et homo factus est ; crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato, passus et sepultus est, et resurrexit tertia die secundum Scripturas, et ascendit in coelum, sedet ad dexteram Patris, et iterum venturus est cum gloria judicare vivos et mortuos, cujus regni non erit finis.
Strona 25 - ... ni de la volonté de la chair, ni de la volonté de l'homme, mais de Dieu même.
Strona 21 - Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona nobis pacem.