Through thy Weariness and Faintness, Through thy Death and Burial, Through thy Resurrec tion, Through thine Ascon sion, Through thy Joys, Jesus, deliver us. Lamb of God, who takest away the sins of the worid, Spare us, O Jesus. Lamb of God, who takest away the sins of the world, Graciously hear us, O Jesus. Lamb of God, who takest away the sins of the world, Have mercy on us, O Jesus. Jesus, hear us. Jesus, graciously hear us. V. We will praise thee, tua nunquam laude cesse- with our whole heart, in mus. Sancti Nominis tui timorem pariter et amorem fac nos habere perpetuum: quia unquam tua gubernatione destituis, quos in soliditate tuæ dilectionis instituis. Qui vivis et regnas Deus in sæcula sæculorum. Amen Deus, qui unigenitum Filium tuum constituisti humani generis Salvatorem, et Jesum vocari jussisti; concede propitius, ut cujus sanctum Nomen veneramur in terris, ejus quoque aspectu perfruamur in cœlis. Per eundem Dominum nostrum. Amen. Vel, Deus, qui gloriosissimum Nomen Domini nostri Jesu Christi, unigeniti Filii tui, lecisti fidelibus tuis summo mavitatis affectu amabile, et malignis spiritibus tremendara atque terribile; concede propitius, ut omnes, qui hoc nomen Jesu devote venerantur in terris, sanctæ consolationis dulcedinem in præsenti percipiant, et in word and work, and never cease from showing forth thy praise. Grant that we may have a perpetual fear and love of thy holy Name, for thou never failest to direct and govern those whom thou instructest in thy true and solid love. Who livest and reignest, God, forever and ever. Amen. O God, who hast appointed thine only-begotten Son the Saviour of mankind, and hast commanded that he should be called Jesus; mercifully grant, that we may enjoy in heaven the blessed vision of Him, whose holy Name we venerate upon earth. Through the same our Lord. Amen. Or, O God, who hast made the most glorious Name of our Lord Jesus Christ, thine only-begotten Son, so lovely to thy faithful, that their hearts are ravished with delight, and so terrible to the spirits of evil, that they tremble before it; mercifully grant, that all who devoutly venerate this name Jesus on earth, may experience the futurogaudium exultationis, sweetness of a holy consoet interminabilis jubilationis lation in the present life, and obtineant in cœlis. Per eundem Dominum nostrum Jesum Christum Filium aum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Bancti Deus, per omnia sæcult sæculorum. Amen. attain unto joys unspeakable, and never-ending glory hereafter in heaven. Through the same our Lord Jesus Christ, thy Son, who livet and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost God, world without end. Amen. A DEVOUT RECOMMENDATION, Which may be used every Morning, or at any other time. I ADORE and glorify thee, O blessed Trinity, God Amighty, Father, Son, and Holy Ghost; I offer myself to thy divine Majesty, humbly beseeching thee to take from me, and from all the faithful, whatever displeases thee, and to give us that which is grateful in thy sight. Grant that we may here do what thou commandest, and hereafter receive what thou promisest. To thee, O Lord, I commend my soul and body my wife and children, my father and mother, my brothers and sisters]; all my relations, benefactors, friends, and acquaintances; all who have injured or offended me; and all whom I have in any way scan. dalized, injured, or offended; all who have asked my prayers, or for whom I am accustomed or bound to prav supply all their necessities comfort and support them in all their trials and afflictions, deliver them from all temptations, make them in this world truly to know, love, and serve thee, and to enjoy thee hereafter in heaven. I pray also for thy holy Catholic Church, for its chief Pastor, Pius IX., our Pope, that the spirit wisdom, fortitude, and piety, may rest upon him; for the Bishops [especially N. our Bishop], and for all the Pastors and Clergy of thy Church, that they may direct the faithful in the way of salvation; for all religious orders of men and women (to whose prayers and good works I desire to be associated); and for all the faithful. Ι pray for all heretics, that they may be enlightened; and for all poor sinners, that they may be converted; and for the universal spread of truth and righteousness. I pray for this our country, that thou wouldst deliver us from ali those evils which we most justly have deserved by our sins, and bring us back into the ways of truth, peace, and godliness. I pray for all who are in authority, that they may fear thee, and promote the good of thy Church; for the poor, and all who are tempted or afflicted; and for all who are in their last agony. Lastly, I commend all universally to thy divine protection, that thou mayest vouchsafe to the living forgiveness of their sins, and to the wuls departed, rest and peace. Amen. At going forth. Show me, O Lord, thy ways, and teach me thy paths. Direct my steps according to thy word, that no injustice may ule over me Make perfect my walking in thy paths, that my footsteps may not be moved. O divine wisdom, the eternal word of the Father, I humbly beseech thee, by thy grace, to purge my ups from all wicked and unprofitable words, that my mouth may never open but to thy praise and honor, and to the benefit of others. On going into Church. O Lord, in the multitude of thy mercies, I will enter into thy house, and worship thee in thy holy temple, and praise thy name. At taking Holy Water. Sprinkle me, O Lord, with hyssop, and I shall be cleansed; wash me, and I shall be made whiter than the snow. Create in me a clean heart, O God, and renew a right spirit within me. GRACE BEFORE MEAT. V. Benedic, Domine, V. Bless us, O Lord, nos et hæc tua dona, quæ and these thy gifts, which de tua largitate sumus of thy bounty we sumpturi; per Christum about to receive; through Dominum nostrum. Christ our Lord. . R Amen. R. Amen. are GRACE AFTER MEAT. Agimus tibi gratias, We give thee .hanks, omnipotens Deus, pro almighty God, for all thy |