L'année liturgique, Tom 3H. Oudin et Cie, 1891 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 58
Strona 4
... Pierre et saint Petro et Paulo , et om- Paul , et à tous les Saints , nibus Sanctis , quia pec- que j'ai beaucoup péché , en cavi nimis , cogitatione , pensées , en paroles et en œuvres par ma faute , par ma faute , par 4 Le Temps de Noël .
... Pierre et saint Petro et Paulo , et om- Paul , et à tous les Saints , nibus Sanctis , quia pec- que j'ai beaucoup péché , en cavi nimis , cogitatione , pensées , en paroles et en œuvres par ma faute , par ma faute , par 4 Le Temps de Noël .
Strona 5
... Pierre et saint Paul , et tous les Saints , de prier pour moi le Seigneur notre Dieu . UE le Dieu tout - puissant mea verbo et opere : culpa , mea culpa , mea maxima culpa . Ideo precor beatam Mariam semper Virgi- nem , beatum Michaelem ...
... Pierre et saint Paul , et tous les Saints , de prier pour moi le Seigneur notre Dieu . UE le Dieu tout - puissant mea verbo et opere : culpa , mea culpa , mea maxima culpa . Ideo precor beatam Mariam semper Virgi- nem , beatum Michaelem ...
Strona 19
... Pierre et saint Paul , à tous les Saints , et à yous , mon Père , que j'ai beaucoup péché en pensées , en paroles et en oeuvres par ma faute , par ma faute , par ma très grande faute . C'est pourquoi je supplie la bienheureuse Marie tou ...
... Pierre et saint Paul , à tous les Saints , et à yous , mon Père , que j'ai beaucoup péché en pensées , en paroles et en oeuvres par ma faute , par ma faute , par ma très grande faute . C'est pourquoi je supplie la bienheureuse Marie tou ...
Strona 26
... Pierre et rum , et omnium Sancto- Paul , les Martyrs dont les rum : ut illis proficiat ad ossements attendent la ré- honorem , nobis autem surrection sous cet autel , ad salutem : et illi pro et les Saints dont aujour- nobis intercedere ...
... Pierre et rum , et omnium Sancto- Paul , les Martyrs dont les rum : ut illis proficiat ad ossements attendent la ré- honorem , nobis autem surrection sous cet autel , ad salutem : et illi pro et les Saints dont aujour- nobis intercedere ...
Strona 34
... Pierre , Paul et An- dré . Affranchissez - nous , délivrez - nous , donnez - nous la paix . Par Jésus - Christ votre Fils , qui vit et règne désolent , Seigneur : les maux passés , c'est - à - dire les péchés dont notre âme porte les ...
... Pierre , Paul et An- dré . Affranchissez - nous , délivrez - nous , donnez - nous la paix . Par Jésus - Christ votre Fils , qui vit et règne désolent , Seigneur : les maux passés , c'est - à - dire les péchés dont notre âme porte les ...
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
æthera Alleluia Amen âmes amour Anges Apôtres autem avez béni Bethlehem bienheureux céleste chair chante charité Charlemagne chrétienne Christ Christum Dominum ciel cieux cœur cujus d'Israël dæmone daignez Deum Deus Dieu divin divin Enfant Domine Ecclesiæ ejus Enfant enim éternelle êtes Evêque fête fidèles Fils Gentils Gloire au Père Gloria gneur hæc hommes HYMNE INTROÏT Jérusalem Jesum Jésus Jésus-Christ jour l'Eglise l'Emmanuel Loi du Seigneur lumen lumière Mages Marie martyre ment Mère Messe mihi miséricorde monde myrrhe mystère nations nobis Nomen nostrum nunc OFFERTOIRE omnes omnia parole patrie Paul péchés peuple Pierre Nolasque Pontife præ prières Psaumes quæ quæsumus quam quod Rome sacré sæcula sainte Eglise salut sancti Sauveur Seigneur semper Septuagésime sicut siècles Siméon Spiritu sunt super Temple terre tibi tion trum tuæ tuam tuis tuum Verbe Vierge virgi virginité Virgo vitæ
Popularne fragmenty
Strona 37 - In mundo erat, et mundus per ipsum factus est, et mundus eum non cognovit. In propria venit, et sui eum non receperunt. Quotquot autem receperunt eum, dedit eis potestatem filios Dei fieri, his qui credunt in nomine ejus : qui non ex sanguinibus, neque ex voluntate carnis, neque ex voluntate viri, sed ex Deo, nati sunt.
Strona 340 - Et moi je te dis que tu es Pierre, et sur cette pierre je bâtirai mon Eglise, et les portes de l'enfer ne prévaudront point contre elle.
Strona 33 - Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona nobis pacem.
Strona 73 - Magnificat anima mea Dominum Et exultavit spiritus meus in Deo salutari meo Quia respexit humilitatem ancillae suae; ecce enim ex hoc beatam me dicent Omnes generationes...
Strona 21 - Et incarnatus est de Spiritu sancto ex Maria virgine, et homo factus est Crucifixus etiam pro nobis, sub Pontio Pilato passus et sepultus est Et resurrexit tertia die secundum scripturas, et ascendit in coelum, sedet ad dexteram Patris. Et iterum venturus est cum gloria judicare vivos et mortuos, cujus regni non erit finis.
Strona 12 - Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum, qui tecum vivit et regnat, in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula sseculorum.
Strona 32 - Donnez-nous aujourd'hui notre pain de chaque jour ; pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés ; et ne nous laissez pas succomber à la tentation ; mais délivrez-nous du mal. Ainsi soit-il.
Strona 37 - IN principio erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum.
Strona 78 - Scapulis suis obumbrabit tibi : et sub pennis ejus sperabis. Scuto circumdabit te veritas ejus : non timebis a timore nocturno, A sagitta volante in die, a negotio perambulante in tenebris : ab incursu et daemonic meridiano.
Strona 1 - Ave, Maria, gratia plena; Dominus tecum: benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui Jesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae. Amen.