Œuvres complètes, Tom 12 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 15
Strona 263
... Decianus , à cet homme que vous avez si bien connu à Temnos dans sa puberté , et que vous aviez tant de plaisir à voir nu 62 , que vous voulûtes le réduire à l'être toujours . De Temnos , vous l'avez mené à Apol- lonide : là vous lui ...
... Decianus , à cet homme que vous avez si bien connu à Temnos dans sa puberté , et que vous aviez tant de plaisir à voir nu 62 , que vous voulûtes le réduire à l'être toujours . De Temnos , vous l'avez mené à Apol- lonide : là vous lui ...
Strona 283
... Decianus . Quel tort , Decianus , avez - vous éprouvé ? Vous trafiquez dans une ville libre . D'abord , permettez - moi un peu de curiosité , jusques à quand ferez - vous le commerce chez l'étranger ? Car , enfin , vous êtes né parmi ...
... Decianus . Quel tort , Decianus , avez - vous éprouvé ? Vous trafiquez dans une ville libre . D'abord , permettez - moi un peu de curiosité , jusques à quand ferez - vous le commerce chez l'étranger ? Car , enfin , vous êtes né parmi ...
Strona 285
... Decianus , avoir un domaine dans leur canton . J'aurais mieux aimé , et de votre part il y eût eu plus de conve- nance , puisque les terres fortes étaient de votre goût , à ce que vous en eussiez acquis dans un autre pays ; à ...
... Decianus , avoir un domaine dans leur canton . J'aurais mieux aimé , et de votre part il y eût eu plus de conve- nance , puisque les terres fortes étaient de votre goût , à ce que vous en eussiez acquis dans un autre pays ; à ...
Strona 287
... Decianus , non votre argent , mais vos terres . Qu'il garde pour lui votre belle - mère ; mais qu'au moins il vous rende et votre femme et votre fille . Les membres qu'il a mutilés à coups de pierres , de bâtons et d'épées ; les mains ...
... Decianus , non votre argent , mais vos terres . Qu'il garde pour lui votre belle - mère ; mais qu'au moins il vous rende et votre femme et votre fille . Les membres qu'il a mutilés à coups de pierres , de bâtons et d'épées ; les mains ...
Strona 289
... Decianus , si vous aimez la gloire , cherchez d'autres distinctions , je vous le conseille . Les Pergaméniens se sont moqués de vous . Quoi ! vous n'avez pas senti qu'ils se jouaient de vous , quand ils vous disaient en face que vous ...
... Decianus , si vous aimez la gloire , cherchez d'autres distinctions , je vous le conseille . Les Pergaméniens se sont moqués de vous . Quoi ! vous n'avez pas senti qu'ils se jouaient de vous , quand ils vous disaient en face que vous ...
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
accusé apud Archias atque auctoritate autem Autronius Cassius Catilina Catilinaire causam cause Cécilius César ceteris chevaliers romains Cicéron citoyens cives civitatis Clodius conjuration conjuration de Catilina consul consulat Cornelius Crassus cujus Decianus denique dicit dignitate discours ejus enim erat esset Flacco Flaccus fuisse Gabinius Grecs GUEROULT hæc hanc Hermippe homines hominum homme Hortensius huic hujus hunc igitur illa ille ipse Itaque judices judicio juges l'accusateur l'orateur Lélius Lentulus Lucullus meæ Metellus mihi Mithridate modo Morabin multa nemo neque nihil nisi nobis Note nunc nunquam omnes omnia omnibus omnium patriæ patrie paullo periculis peuple romain Pison plaidoyer Pompée prætor préteur quæ quam questeur quibus quid quidem quis quod quum rebus reipublicæ rempublicam republica république Rome salut sed etiam sénat sesterces sibi solum Sullæ Sullam sunt Sylla tamen tempore testimonium tibi Torquatus tribun vero verum etiam vestra virtute vobis
Popularne fragmenty
Strona 143 - Hie silvestris erat Romani nominis altrix, Martia, quae parvos Mavortis semine natos uberibus gravidis vitali rore rigabat ; quae tum cum pueris flammato fulminis ictu concidit atque avolsa pedum vestigia liquit.
Strona 193 - Romains , j'aime la gloire , et ne veux point m'en taire ; Des travaux des humains c'est le digne salaire. Sénat , en vous servant il la faut acheter : Qui n'ose la vouloir, n'ose la mériter.
Strona 178 - Neque enim est hoc dissimulandum, — quod obscurari non potest, — sed prae nobis ferendum: trahimur omnes studio laudis, et optimus quisque maxime gloria ducitur. Ipsi illi philosophi, etiam in iis libellis quos de contemnenda gloria scribunt, nomen suum inscribunt; in eo ipso, in quo praedicationem nobilitatemque despiciunt, praedicari de se ac nominari volunt.
Strona 170 - Atque sic a summis hominibus eruditissimisque accepimus, ceterarum rerum studia et doctrina et praeceptis et arte constare; poe'tam natura ipsa valere et mentis viribus excitari et quasi divino quodam spiritu inflari. Qua re suo iure noster ille Ennius sanctos appellat poe'tas, quod quasi deorum aliquo dono atque munere commendati nobis esse videantur.
Strona 126 - Quelques crimes toujours précèdent les grands crimes; Quiconque a pu franchir les bornes légitimes Peut violer enfin les droits les plus sacrés : Ainsi que la vertu, le crime a ses degrés; Et jamais on n'a vu la timide innocence Passer subitement à l'extrême licence.
Strona 192 - Ceux qui écrivent contre la gloire veulent .avoir la gloire d'avoir bien écrit; et ceux qui le lisent veulent avoir la gloire de l'avoir lu : et moi qui écris ceci, j'ai peut-être cette envie; et peut-être que ceux qui le liront l'auront aussi.
Strona 168 - ... haec studia adolescentiam alunt, senectutem oblectant, secundas res ornant, adversis perfugium ac solatium praebent, 'delectant domi, non impediunt foris, pernoctant nobiscum, peregrinantur, rusticantur.
Strona 168 - Ego multos homines excellenti animo ac virtute fuisse et sine doctrina naturae ipsius habitu prope divino per se ipsos et moderatos et graves exstitisse fateor : etiam illud adjungo, saepius ad laudem atque virtutem naturam sine doctrina quam sine natura valuisse doctrinam.
Strona 142 - L'ennemi tortueux dont il est entouré. Le sang tombe des airs. Il déchire, il dévore Le reptile acharné qui le combat encore; II le perce, il le tient sous ses ongles vainqueurs; Par cent coups redoublés il venge ses douleurs. Le monstre en expirant se débat, se replie; II exhale en poisons les restes de sa vie; Et l'aigle tout sanglant, fier, et victorieux, Le rejette en fureur, et plane au haut des cieux.
Strona 176 - Nam, si quis minorem gloriae fructum putat ex Graecis versibus percipi quam ex Latinis, vehementer errat; propterea quod Graeca leguntur in omnibus fere gentibus, Latina suis finibus, exiguis sane, continentur.