The Raccolta: or, Collection of indulgenced prayers [compiled by T. Galli, tr.] by A. St. John. Authorised transl1857 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 28
Strona 2
... union of three persons , who shall agree amongst themselves to recite , either to- gether or by themselves , the said seven Gloria Patri and one Ave Maria ; and that , should any one of the three die , or in some other way fail to say ...
... union of three persons , who shall agree amongst themselves to recite , either to- gether or by themselves , the said seven Gloria Patri and one Ave Maria ; and that , should any one of the three die , or in some other way fail to say ...
Strona 3
... Union of St. Paul , first erected in Rome in the church of S. Maria in Cappella , afterwards transferred to the church of S. Maria della Pace , Pius VII . , by a decree of the S. Congr . of In- dulgences , dated April 28 , 1815 , grants ...
... Union of St. Paul , first erected in Rome in the church of S. Maria in Cappella , afterwards transferred to the church of S. Maria della Pace , Pius VII . , by a decree of the S. Congr . of In- dulgences , dated April 28 , 1815 , grants ...
Strona 4
... Union of St. Paul . THE THANKSGIVING - PRAYERS TO BE SAID BY PRIEST AND PEOPLE AFTER THE MASS AS ABOVE . In nomine Patris , & c . i . Most Holy Trinity , Father , Son , and Holy Ghost , Three Persons and One God , we devoutly adore Thee ...
... Union of St. Paul . THE THANKSGIVING - PRAYERS TO BE SAID BY PRIEST AND PEOPLE AFTER THE MASS AS ABOVE . In nomine Patris , & c . i . Most Holy Trinity , Father , Son , and Holy Ghost , Three Persons and One God , we devoutly adore Thee ...
Strona 7
... union with all the heavenly host , my Lord and my God ; ren- dering Thee never - ending praises on the part of Mary , Virgin most holy , Thy well - beloved daughter , for every grace and favour Thou hast granted her , and above all ...
... union with all the heavenly host , my Lord and my God ; ren- dering Thee never - ending praises on the part of Mary , Virgin most holy , Thy well - beloved daughter , for every grace and favour Thou hast granted her , and above all ...
Strona 8
... union with all the heavenly host , my Lord , my God , and my Re- deemer , rendering Thee never - ending praises on the part of Mary , Virgin most blessed , Thy well - be- loved mother , for every grace and favour Thou hast granted her ...
... union with all the heavenly host , my Lord , my God , and my Re- deemer , rendering Thee never - ending praises on the part of Mary , Virgin most blessed , Thy well - be- loved mother , for every grace and favour Thou hast granted her ...
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
according acts adore agony Amen angels Apostles Benedict Blessed Blessed Virgin Brief called Chaplet Christian church Communion Confessed and Communicated confirmed Congr Congregation contrite heart cross dated death decree Deus devotion devoutly Divine Domine earth Eternal Father exercise faithful Feast five Friday gained gences give given Gloria Patri glorious grace granted hands heart heaven holy Holy Ghost honour hope hour INDULGENCE OF 100 intention Jesus Christ Joseph live Lord Jesus Christ love Thee Mary Mass memory mercy merits Miserere month Mother Mystery never nobis obtain offer Passion Pater noster Paul Peter pious pity PLENARY INDULGENCE Pope Pius VII praise pray prayer Precious Blood Rescript Rome Sacrament Sacred Heart Saint salvation Saviour SEVEN sins sorrow soul Sovereign Pontiff Spiritus Sunday Thine thou didst three Ave Maria TRANSLATION Trinity true Union Virgin virtue whole
Popularne fragmenty
Strona 39 - 0 joy of all the meek ! To those who fall, how kind Thou art! How good to those who seek! But what to those who find ? ah! this Nor tongue nor pen can show : The love of Jesus, what it is, None but His
Strona 38 - I. But sweeter far Thy face to see, And in Thy presence rest. Nor voice can sing, nor heart can frame, Nor can the memory find, A sweeter sound than Thy blest Name, O Saviour of mankind! O hope of every contrite heart!
Strona 40 - All that we can desire : May every heart confess Thy Name, And ever Thee adore ; And seeking Thee, itself inflame To seek Thee more and more. Thee may our tongues for ever bless ; Thee may we love alone ; And ever in our lives express The image of Thine own
Strona 322 - intendentes * in vocem deprecationis mese. Si iniquitates observaveris, Domine: * Domine, quis sustinebit? Quia apud te propitiatio est: * et propter legem tuam sustinui te, Domine. Sustinuit anima mea in verbo ejus: * speravit anima mea in Domino. A custodia matutina usque ad noctem * speret Israel in Domino. Quia apud Dominum misericordia, * et copiosa apud eum redemptio.
Strona 26 - Et spiritalis Unctio. Accende lumen sensibus, Infunde amorem cordibus, Infirma nostri corporis Virtute firmans perpeti; Hostem repellas longius, Pacemque dones protinus ; Ductore sic Te praevio Vitemus omne noxium. Per Te sciamus da Patrem, Noscamus atque Filium, Teque utriusque Spiritum Credamus omni tempore. Deo Patri sit gloria, Et Filio, qui a mortuis Surrexit, ac Paraclito In
Strona 29 - Visit Thou these hearts of Thine, And our inmost being fill: If Thou take Thy grace away, Nothing pure in man will stay; All his good is turn'd to ill. Heal our wounds—our strength renew; On our dryness pour thy dew ; Wash the stains of guilt away
Strona 168 - meo. Quia respexit humilitatem ancillse suse; * ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes. Quia fecit mihi magna, qui potens est, * et sanctum nomen ejus. Et misericordia ejus a progenie in progenies * timentibus eum. Fecit potentiam in brachio suo: * dispersit superbos mente cordis sui. Deposuit potentes de sede, * et exaltavit humiles.
Strona 159 - sine labe originali concepta, Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, Parce nobis, Domine. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, Exaudi nos, Domine. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, Miserere nobis. Christe audi nos. Christe exaudi nos. V. Ora pro nobis, sancta Dei Genitrix. R. Ut digni efficiamur promissionibus Christi.
Strona 206 - donetur Paradisi gloria. Amen. TRANSLATION, At the cross her station keeping, Stood the mournful Mother weeping, Close to Jesus to the last: Through her heart His sorrow sharing, All His bitter anguish bearing, Now at length the sword had passed. 0, how sad and sore distressed Was that Mother, highly blest, Of the
Strona 28 - temperies, in fletu solatium. O lux beatissima, reple cordis intima tuorum fidelium. Sine tuo numine nihil est in homine, nihil est innoxium. Lava quod est sordidum, riga quod est aridum, sana quod est saucium. Flecte quod est rigidum, fove quod est frigidum, rege