W. A. Mozart, Tom 2Breitkopf und Härtel, 1891 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 33
Strona 28
... Lied 57 . Zieht man die Summe , so ergiebt sich , daß Mozart während seines Wiener Aufenthalts von 1781 bis 1791 außer mehreren Ensemblesäßen verschiedener Art wenigstens dreißig einzelne Arien 58 bei mancherlei Veranlassungen ...
... Lied 57 . Zieht man die Summe , so ergiebt sich , daß Mozart während seines Wiener Aufenthalts von 1781 bis 1791 außer mehreren Ensemblesäßen verschiedener Art wenigstens dreißig einzelne Arien 58 bei mancherlei Veranlassungen ...
Strona 51
... Lied noch nicht componirt hätte ; er bat sogleich den Bedienten ihm ein Stück Notenpapier zu bringen nachdem dies geschehen war fing Mozart im Gastzimmer an das Lied zu componiren , und 18 Cristini , Vita di Metastasio p . CCXI . 19 ...
... Lied noch nicht componirt hätte ; er bat sogleich den Bedienten ihm ein Stück Notenpapier zu bringen nachdem dies geschehen war fing Mozart im Gastzimmer an das Lied zu componiren , und 18 Cristini , Vita di Metastasio p . CCXI . 19 ...
Strona 52
... Lied mit einer zwar zitternden Stimme , allein es wurde dennoch enthusiastisch aufgenommen und beklatscht . Von der Laune , welche Mozart als Knabe hatte , nur vor Kennern spielen zu wollen ( I S. 22. 28 ) , war er als vernünf- tiger ...
... Lied mit einer zwar zitternden Stimme , allein es wurde dennoch enthusiastisch aufgenommen und beklatscht . Von der Laune , welche Mozart als Knabe hatte , nur vor Kennern spielen zu wollen ( I S. 22. 28 ) , war er als vernünf- tiger ...
Strona 56
... Lied en question meiner Freundschaft zu versichern , so haben Sie weiter keine Ursache daran zu zweifeln : hier ist es . Ich hoffe aber , daß sie auch ohne diesem Liede meiner wahren Freundschaft überzeugt sind " ( Prag 9. Nov. 1787 ) ...
... Lied en question meiner Freundschaft zu versichern , so haben Sie weiter keine Ursache daran zu zweifeln : hier ist es . Ich hoffe aber , daß sie auch ohne diesem Liede meiner wahren Freundschaft überzeugt sind " ( Prag 9. Nov. 1787 ) ...
Strona 67
... Lied hatte damals , besonders in Wien und dem größeren Theil von Süddeutschland , wo ähnliche musi- kalische und litterarische Zustände waren , bei weitem noch nicht die Bedeutung , welche es später erlangt hat . Auch in den ge ...
... Lied hatte damals , besonders in Wien und dem größeren Theil von Süddeutschland , wo ähnliche musi- kalische und litterarische Zustände waren , bei weitem noch nicht die Bedeutung , welche es später erlangt hat . Auch in den ge ...
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
Arie Aufführung Ausdruck Baß Bdur Begleitung beiden Blasinstrumente Bratsche Brief Cdur Charakter Charakteriſtik Chor Così fan tutte Ddur deſſen deutschen dieſe Don Giovanni Don Juan Donna Anna Duett eigenthümlichen Einfluß elegantem Originalleinenband Elvira Empfindung ersten Fagotte Figaro Finale Flöte Frau Freunde ganzen Gefühl geschrieben gewiß giebt Graf großen Hand Haydn heit Hörner Idomeneo iſt italiänischen Jahn Jahre jezt Klarinetten Klavier Köchel komische komponirt Kompositionen konnte Konzert Kunst künstlerischen laſſen läßt Leporello lezten lich Liebe Lied ließ macht Meister Melodie Menuett Motiv Mozart Mozarteum Musik musikalischen muß neue Nottebohm Oboen Offertorium Oper opera opera buffa opera seria Opern Orchester Ottavio Partitur Ponte Prag Quartett Quintett Recitativ Reichardt Requiem Ritornell Salzburg Sängerin Scene Schikaneder Schluß schreiben schrieb ſich ſie Singstimmen Situation Sonate Stimmen Stücke Süßmayr Symphonie Takte Terzett Theater Theil Trompeten unserer Vater viel Viola Violinen Violoncell Weise weiß Werke wesentlich wieder Wien Wittwe wohl Wolfgang Zauberflöte zweiten
Popularne fragmenty
Strona 848 - Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine; et homo factus est. Crucifixus etiam pro nobis: sub Pontio Pilato passus, et sepultus est. Et resurrexit tertia die, secundum Scripturas. Et ascendit in coelum: sedet ad dexteram Patris.
Strona 848 - Deus Pater omnipotens. Domine Fili unigenite Jesu Christe; Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris, qui tollis peccata mundi, miserere nobis; qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram: qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis. Quoniam tu solus sanctus: tu solus Dominus: tu solus altissimus, Jesu Christe, cum Sancto Spiritu, in gloria Dei Patris. Amen.
Strona 848 - Coeli et terrae, visibilium omnium et invisibilium et in unum Dominum Jesum Christum filium Dei unigenitum et ex patre natum ante omnia Saecula, Deum de Deo, lumen de lumine Deum verum de Deo vero genitum non factum consubstantialem patri, per quem omnia facta sunt.
Strona 850 - Domine Jesu Christe, Rex gloriae, libera animas omnium fidelium defunctorum de poenis inferni et de profundo lacu: libera eas de ore leonis, ne absorbeat eas tartarus, ne cadant in obscurum: sed signifer sanctus Michael repraesentet eas in lucem sanctam: Quam olim Abrahae promisisti et semini ejus.
Strona 848 - Deus Pater omnipotens. Domine Fili unigenite, Jesu Christe. Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris. Qui TOLLIS peccata mundi, miserere nobis. Qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram. Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis.
Strona 848 - Et iterum venturus est cum gloria iudicare vivos et mortuos : cuius regni non erit finis. Et in Spiritum Sanctum Dominum...
Strona 847 - Tu stesso, amico carissimo, nell' ultimo tuo soggiorno in questa capitale me ne dimostrasti la tua soddisfazione. — Questo tuo suftragio mi anima sopra tutto, perché io le ti raccommandi e mi fa sperare, che non ti sembreranno del tutto indegni del tuo favore. — Piacciati dunque accoglierli benignamente ed esser loro Padre, Guida ed Amico. Da questo momento...
Strona 846 - Je suis, avec le plus profond respect, Madame, de » Votre Majesté « Le très humble et très obéissant serviteur,
Strona 854 - KYRIE eleison. Christe eleison. Kyrie eleison. Christe audi nos. Christe exaudi nos. Pater de coelis Deus, miserere nobis. Fili Redemptor mundi Deus, miserere nobis. Spiritus Sancte Deus , miserere nobis.
Strona 849 - Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona nobis pacem.