Denkschriften (Österreichische Akademie der Wissenschaften. Philosophisch-Historische Klasse), Tomy 23-24Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften., 1874 |
Z wnêtrza ksi±¿ki
Wyniki 1 - 5 z 82
Strona 47
... oben genannten Hilfsmittel unverständlich bleiben . Herr Prof. Dr. Hoffmann in Leiden , gegen den ich mich hierüber äusserte , hatte die Güte , mir das Inisije - wo tattomu ka - na kaku , die das Alter- thum schätzenden Muster geborgter ...
... oben genannten Hilfsmittel unverständlich bleiben . Herr Prof. Dr. Hoffmann in Leiden , gegen den ich mich hierüber äusserte , hatte die Güte , mir das Inisije - wo tattomu ka - na kaku , die das Alter- thum schätzenden Muster geborgter ...
Strona 52
... oben i - kau , i - kò . Ijo - jo . Immer mehr . Steht für das gewöhnliche ijo - ijo . I - jo - su . Eine Thürmatte aus dem Reiche I - jo . Itasi . Sugurete joki - wo fomuru kotoba . Ein Ausdruck , durch den man das Gute ausnehmend ...
... oben i - kau , i - kò . Ijo - jo . Immer mehr . Steht für das gewöhnliche ijo - ijo . I - jo - su . Eine Thürmatte aus dem Reiche I - jo . Itasi . Sugurete joki - wo fomuru kotoba . Ein Ausdruck , durch den man das Gute ausnehmend ...
Strona 274
... oben verzeichneten Texte um ein An- sehnliches zu vermehren . Was ich den Sprachforschern und Ethnographen biete , sind Märchen und Lieder der in der Bukowina lebenden Zigeuner : der Werth dieser Texte beruht auf der Stellung , welche ...
... oben verzeichneten Texte um ein An- sehnliches zu vermehren . Was ich den Sprachforschern und Ethnographen biete , sind Märchen und Lieder der in der Bukowina lebenden Zigeuner : der Werth dieser Texte beruht auf der Stellung , welche ...
Strona 285
... oben behandelten das ma bulí vergleichen : buká ist rum . búkь Backe . 81. The ¾anglómas u . s . w . wenn ich gewusst hätte , dass du das fordern würdest , so wäre es mir lieber , du hättest meine Jungen vom Drachen fressen lassen ...
... oben behandelten das ma bulí vergleichen : buká ist rum . búkь Backe . 81. The ¾anglómas u . s . w . wenn ich gewusst hätte , dass du das fordern würdest , so wäre es mir lieber , du hättest meine Jungen vom Drachen fressen lassen ...
Strona 321
... oben gesetzt ist . 32. a¾akaról für a¾akarón . 38. the del la raklé palá lésko ¹aó dass er das Mädchen zur Frau gebe . 45. Richtig the kamós , sinós si vellem , conciderem . 47. ¹iñá für ¹inés oder ¹inésas . 50. pustá ist pu¹ ta , der ...
... oben gesetzt ist . 32. a¾akaról für a¾akarón . 38. the del la raklé palá lésko ¹aó dass er das Mädchen zur Frau gebe . 45. Richtig the kamós , sinós si vellem , conciderem . 47. ¹iñá für ¹inés oder ¹inésas . 50. pustá ist pu¹ ta , der ...
Inne wydania - Wy¶wietl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyra¿enia
Antisuyu Bach Barranca Barranca übersetzt Barranca's Bedeutet Bedeutung beiden Texten Berg bulg Butt èech Chai Chay Court cunan Cusi Coyllur Cuzco Dalm Daniè Denkschriften der phil.-hist dixit Feind fi-da-no gemeinen Leben golás grossen hamun heisst Herc ijeri illa ille Ima Sumak Inca iû nari ivit jama-no jetzt jomeri Kadzu-josi kaku kami Kärnt Kijo-masa klruss kokoro nari kono Koseg koto nari Krain kroat Leibwache zur Linken lésko léste magy Manam Markham Markham's Text Mata Menschen mihi Mscr Name Nodal nserb O-o-gawutsi Ollanta onazi oserb Pachacutek Pannonien pendás pésko Piki Piki Chaki Pitu Salla Rumiñahui rumun russ sagt Salla serb Sinne slavischen Slovak Sprache statt Statthalter von Fi-da steht Steier sumsit Sylben thaj Theil Thores der Leibwache tibi tokoro-ni Tucuy u. s. w. nsl Uebersetzung unsere Valv Vergl Vers Verse viel Wort Yma Sumac Yupanqui Zigeuner Zoku-ni