Denkschriften (Österreichische Akademie der Wissenschaften. Philosophisch-Historische Klasse), Tomy 23-24Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften., 1874 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 43
Strona 192
... beiden Manuscripte gestützt , muss auch die Angabe , dass der Pfarrer Valdez ... Text vorkommen , in dem Meinigen aber , sowie in dem bolivianischen ... beide jene periodische Zeitschrift kannten , dieselben citirt . 4 Man kann diese ...
... beiden Manuscripte gestützt , muss auch die Angabe , dass der Pfarrer Valdez ... Text vorkommen , in dem Meinigen aber , sowie in dem bolivianischen ... beide jene periodische Zeitschrift kannten , dieselben citirt . 4 Man kann diese ...
Strona 210
... Texte noch bei Nodal durchaus strenge eingehalten , in beiden , insbesondere in dem ersteren , kommt oft ein halber oder ein ganzer Versfuss , zuweilen auch noch mehr , vor . Den alternirenden Reim 1. 4. 2. 3. hat Nodal aber strenge ...
... Texte noch bei Nodal durchaus strenge eingehalten , in beiden , insbesondere in dem ersteren , kommt oft ein halber oder ein ganzer Versfuss , zuweilen auch noch mehr , vor . Den alternirenden Reim 1. 4. 2. 3. hat Nodal aber strenge ...
Strona 230
... Text hat huaranča llamata hinan , Markham's Text llama hinantan . Nodal yana llamacta , schwarze Llamas ' . v . 80 ... beiden Texten kommt häufig , aber nicht conse quent cti , statt pti als Subjunctivcharakter vor . Es ist eine alte ...
... Text hat huaranča llamata hinan , Markham's Text llama hinantan . Nodal yana llamacta , schwarze Llamas ' . v . 80 ... beiden Texten kommt häufig , aber nicht conse quent cti , statt pti als Subjunctivcharakter vor . Es ist eine alte ...
Strona 234
... beiden Texten rimarinqui chayri cunan lautet . v . 180. Sowohl in Markham's als in meinem Texte heisst dieser Vers : Ceantac ricuy muspha muspha ; im bol . Mscr . steht statt des reduplic . Infinitiv yuyarcuspa . Nach dieser Leseart ...
... beiden Texten rimarinqui chayri cunan lautet . v . 180. Sowohl in Markham's als in meinem Texte heisst dieser Vers : Ceantac ricuy muspha muspha ; im bol . Mscr . steht statt des reduplic . Infinitiv yuyarcuspa . Nach dieser Leseart ...
Strona 235
... beiden Texten lautet in der Regel das pers . Suffixum der 1. Pers . Plur . chis statt chik ; chis ist nicht wie ... beiden Texte . v . 204. Leseart nach dem bol . Mscr , in den beiden Tex- ten lautet der Vers : Hina chaquin hue nanaceta ...
... beiden Texten lautet in der Regel das pers . Suffixum der 1. Pers . Plur . chis statt chik ; chis ist nicht wie ... beiden Texte . v . 204. Leseart nach dem bol . Mscr , in den beiden Tex- ten lautet der Vers : Hina chaquin hue nanaceta ...
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
Antisuyu Bach Barranca Barranca übersetzt Barranca's Bedeutet Bedeutung beiden Texten Berg bulg Butt čech Chai Chay Court cunan Cusi Coyllur Cuzco Dalm Danič Denkschriften der phil.-hist dixit Feind fi-da-no gemeinen Leben golás grossen hamun heisst Herc ijeri illa ille Ima Sumak Inca iû nari ivit jama-no jetzt jomeri Kadzu-josi kaku kami Kärnt Kijo-masa klruss kokoro nari kono Koseg koto nari Krain kroat Leibwache zur Linken lésko léste magy Manam Markham Markham's Text Mata Menschen mihi Mscr Name Nodal nserb O-o-gawutsi Ollanta onazi oserb Pachacutek Pannonien pendás pésko Piki Piki Chaki Pitu Salla Rumiñahui rumun russ sagt Salla serb Sinne slavischen Slovak Sprache statt Statthalter von Fi-da steht Steier sumsit Sylben thaj Theil Thores der Leibwache tibi tokoro-ni Tucuy u. s. w. nsl Uebersetzung unsere Valv Vergl Vers Verse viel Wort Yma Sumac Yupanqui Zigeuner Zoku-ni