Drei Sylben. Wa-kaje. Wieder jung werden. Zoku-ni waka-gajeru kokoro. Im Sinne des im gemeinen Leben üblichen waka-gajeru, wieder jung werden.' Steht für wakakaje. Wa-tò. Der japanische Gefährte. Ein Pronomen der zweiten Person. Zoku-ni ki-sama-to iû kokoro. Im Sinne des im gemeinen Leben üblichen ki-sama, die theure Weise.' Wagije. Mein Haus.' Steht für waga ije. Wawaku. Belügen und täuschen. Zoku-ni iû wajaku nari. Ist das im gemeinen Wawaku. Kimono itaku jarete miru nado tori-tsùke-taran jò naru-wo iû. ‚Bezeich- Vier Sylben. Wai-date. Eine Beinschiene. Sonst auch für Brustharnisch gebraucht. Wai steht für waki, die Rippengegend. Wai-dame. Unterscheidung, Scharfsinn. Wai steht für waki, das so viel als wake, theilen. Sonst wakimaje. Wata-dzumi. Der Meergott.' Sonst auch wata-no kami. Watarai. Ise-no kowori-no na. Der Name eines Districtes des Reiches Ise.' Steht für watari-ai, vereint übersetzen. Warawa-ge. Ein jugendliches kindisches Benehmen. Zoku-ni wotona-ge-naki sama-wo iû. Im gemeinen Leben sagt man wotona-ge-naki sama, das Benehmen eines Unerwachsenen, ein kindisches Wesen.' ft Wabi-udo. Ein armer unglücklicher Mensch.' Sonst auch wabi-bito. 人 相 Watarai. Hinübersetzen. Wataru-wo nobete kaku iû. So sagt man mit Dehnung von wataru, übersetzen.' 315 Wakadzüri. ‚Kunstfertigkeit. 五井 と緒 Wasure-i. Der vergessene Brunnen. Der Name eines Districtes des Wasure-wo. Die vergessene Schnur." Der Name eines Districtes des Fünf Sylben. Wai-wai-si. Klar und deutlich. Wai steht für waki, das so viel als wake. Waka-naje-iro. Die Farbe junger Sprossen. Koromo-no iro nari. Eine Wau-niô-go. ,Ein königliches Nebenweib.' 女 御 腦 Wa-ka-no zui-nau. Das Mark und das Gehirn des japanischen Liedes." Wadzuki-mo sirazu. Zoku-ni wakatsi-mo sirazu-to iû-ga gotosi. Ein Wort gleich dem im gemeinen Leben üblichen wakatsi-mo sirazu, keinen Unterschied kennen.' Classe 加 Ka. 加 Ka. 迦 Ka. 詞 Ka. 甲 Ka. 可Ka. 伽 Ka. 何 Ka.哿 Ka. 架 Ka.嘉 Ka. Ka.Ka. Ka.Ka. 河 Ka.荷 Ka. 珂 Ka. 舸 Ka. 軻 Ka. 歌 Ka. 甘 Ka. 間Ka.箇Ka.介Ka. 汗 Ka. Ka. Laute. 賀 Ga.何 Ga. 我Ga. 俄Ga.蛾Ga.峨Ga. Ga.鵝 Ga.雅 Ga. Triibe Laute. Ka, Hirsch. Ka, Mücke. Ka, Wohlgeruch. Ka, Tag. Lesungen. Ka-i. Die Holzbirne.' Zwei Sylben. Kai. Sun-baku musi nari. Eine kleine Grille." Ka-wa.,Trockenes Getreidestroh. Kare-fa nari. Trockene Blätter. Ist die Abkürzung von kare-fa. Kadzi. Jû-ki nari. ‚Ist der Baumseidenbaum.“ Ka-i. Ein Schmetterling.' Ka-i. Jama-no ma nari. Eine Gegend zwischen Bergen.' Ka-i. Eine Kornähre.' Ka-i. Eine Muschelschale. Kara-to onazi. Ist mit kara,Muschelschale' gleichbedeutend.' Ka-i. Der Name eines Reiches. Ka-i. Der Name eines Baumes. Ka-u. Tori-no koje. Die Stimmen der Vögel.' Drei Sylben. Kaina. Die gelbe Pflanze. Some-kusa nari. Ist die Färberpflanze.‘ 草 Kajeru. Der Name eines Vogels, der seine Farbe wechselt. Kajesi.,Ackern.' Kagai. Die Lieder der südlichen Barbaren.' 歌 Kata-wa. Krüppelhaft, verstümmelt. Kata-wa-no kokoro. Im Sinne von kata-wa, ein einziger Flügel' (indem der Flügel der anderen Seite fehlt). Kata-wa. Mit dem obigen gleichbedeutend. Kata-wa-no kokoro. Im Sinne von kata-wa, ein einziges Rad' (indem das Rad der anderen Seite fehlt). Kadai. Etwas herbeiziehen.' Kare-i.,Dargereichte Speise.' Sonst kare-i-wi. Katsuke. Etwas übergeben.' Ko-zi. Die Sache eines Vergehens.' Zoku-ni sekkan-si-sikaru-wo iû. Im gemeinen Leben sagt man sekkan-si-sikaru, zurechtweisen und ausschelten.' Kau-ra.,Ein hohes Geländer. Steht für kau-ran. Kamu-zi. Eine süsse Orange. Zoku-ni kò-zi-to iû. Im gemeinen Leben sagt man ko-zi. Ka-ja-i. Der Palast des hohen Yang'. Steht für kau-jau-win. Kafu-si. Eine Schachtel.' Sonst go-si. Gafu-ga.,Der Name eines Baumes.' (Mimosa arborea). gau-ga-to kaki-sama warosi. Die Schreibweise gau-ga ist schlecht.‘ Kafutsi. Der Name einer Provinz. Sonst kawatsi. Kami-e.,Ein Gemälde auf Papier. Ga-una. Der Name eines Schalthieres' (der Einsiedlerkrebs). Sonst gafu-na. Kaziri.,Verwünschen, fluchen.' Kaziki.,Schneeschuhe.' Mata kanziki-to-mo iû. Kita-no kuni-nite juki fukaki toki-ni faku mono nari. Man sagt auch kanziki. Das, was man in den Reichen des Nordens zur Zeit, wenn der Schnee tief ist, an den Füssen trägt.' d སྐའ Kata-fo. Ma-na-ni mukaje-taru kotoba nari. Mono nado okond-ni mada joku-mo totonawanu jò-no mukaje-ni iû. Ist in wahren Schriftzeichen das Wort mukajetaru begegnet. Man sagt es von dem Begegniss, dass bei der Verrichtung von Dingen noch nicht gut Anordnungen getroffen worden.' Kau-zi.,Die untersuchenden Worte.' 鑰 Vier Sylben. Kai-tori. Der Schlüsselbewahrer. Moro-moro-no tsukasa-ni sita-ni aru fi-sen-no mono nari.,Ein den Vorstehern untergeordneter gemeiner Mensch.' Steht für kagi-tori. Kawa-musi. Eine schwarze Raupe.' Kawa-fone. Der Name einer Wasserpflanze. Kawa-buje. ,Eine lederne Flöte." Kawa-kawa. Mono-no koje nari. Ist der Ton eines Gegenstandes.“ Kawo-bana.,Eine Antlitzblume.' Eine schöne Blume überhaupt. Kajesai. Jemandem etwas zurückgeben. Si-ite zi-tai-suru kokoro nari. Im Sinne von si-ite zi-tai-suru ,etwas mit Gewalt ablehnen.' 9 Kaganaje. Untersuchen. kuppei-no kokoro. Auch im Sinne von kuppei, unterjochen." Ka-jowasi. Schwach. Kata-koi.,Einseitig lieben.' A Konagi. Ein Beschwörer.' Sonst kannagi. |