Obrazy na stronie
PDF
ePub
[blocks in formation]

plemę soboles.

445 pleso palus.
plesь dunkel.
pleva dunkel.
plêšь calvitium.
plęsь saltatio.
450 plitvь seicht.
ploča Platte.
ploskь latus.

plotь saepes.
plugь aratrum.

455 plыhы glis.
pláz— dunkel.
podolije vallis.
podrьtь dirutus.
podymьština

Rauchfangsteuer.

460 pod tabulatum.

pogons area. pogorêti comburi. pojata domus.

pojiti potum praebere.

465 polača palatium.

posterica dunkel.

postojna

Stein

adler.
potokь torrens.

požarь incendium. 480 požega incendium.

pragь limen.
praprotь filix.
prądь arena.

pragь locusta. 485 prêgynja dunkel. prêkоpú fossa. prêkь transversus. prêlogь Abacker. prêrąbь dunkel. 490 prêгová fossa.

prêsêka succisio sil

vae.

prêslopь dunkel. prês pа Aufschutt. prêtokь dunkel. 495 prêvalь torrens.

prêvara dunkel. prêvlaka Strecke zwischen Flüs

sen.

prêvor Schranke. prêvozь transitus. 500 prilêрь das Angeklebte.

prisoije locus apri

cus.

[blocks in formation]

pыšenica triticum.

raka Rechen. 520 rakyta salix.

rakь cancer.
ralija arvum.
rasoha furca.
raspatije bivium.

525 rastokы confluens.

rataj agricola. ratište hasta. ravent planus. razdolije convallis. 530 гazdrыtь dirutus.

razvoгь circulus. rebгь collis. rešetarь cribrarius. rêka fluvius.

535 rêpa rapa.

resa iulus.
robida rubus.
rogozь papyrus.
roge cornu.
540 ropa muria.

rotь Rodeland.
гová fovea.

ruda metallum.

ruj rhus cotinus.

pristava Meierhof. 545 rumbskь Romaeo

prodolь vallis.

progorêti exuri.

pologь Kesselthal. 505 prokорú fossa.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

rum.

rupa foramen.
rusinь Russus.
ryba piscis.

rybakь piscator. 550 rybarь piscator. rybištь pisciculus. rybitvь piscator. гуbыnikь piscina.

sasinь Saxo.

sapь vultur.

[blocks in formation]

smrdljika sorbus 635 stublь puteus.

aucuparia.

smrъкъ iuniperus. smrežb boletus quidam.

soha vallus.

600 sokolь falco.

solь sal.

sopotь canalis.
sosna abies.

Sova noctua.

605 spila caverna.

srebro argentum.
srêda medium.
sгьbinь Serbus.

srena caprea.

610 stadыnikь pastor. staja casa.

stanь tentorium.

[blocks in formation]

studenь frigidus. stьkljarь vitrarius.

stiklo vitrum. stьza semita. 640 suhь siccus. surová crudus. sverêрь ferus. svêt dunkel. svêtlь lucidus. 645 svetь sanctus. svibb cornus guinea.

tihь tranquillus. timêno lutum.

tisь taxus. 680 tlaka Frohne. tlьstь pinguis. tokь fluxus.

tonja Tiefe. toplь calidus. 685 topola populus.

toport ascia.

tore crates.

san

trapь fovea.

trata Viehtrieb.

[blocks in formation]

Sыstatisę convenire. 700 tvrьdь firmus. sьtoka confluens.

šafljarb opilio.

šahъ carex. 660 šarь color. šiba virga. širokь latus. štakorъ ratus. štava eluvies. 665 štipыkь гosa.

štitarь scutarius. štitь scutum. štrъкъ ciconia. šuma silva.

[blocks in formation]

tynb murus. tьkаlьсь tеxtor. tьma tenebrae. ́ ublь piscina. 705 ubočь Abhang. ujazdь circuitus. uleglja Hutweide. ulogь Brachfeld.

ulь alvearium. 710 umolь dunkel.

uporn Rasenplatz. ustije ostium. uvalь vallis. valpotь villicus. 715 valь vallum.

vaprno calx. varęgь Varangus. velikь magnus. velьbądь camelus.

720 veprь aper.

veselь hilaris.

vêtrь ventus.
vêvera sciurus.

vêža tentorium. 725 vęzь ulmus. vidьmь fundus ec

clesiae.

vinarь vinitor.
vino vinum.

virb vortex. 730 višnja cerasum a

pronianum.

vlahь vlachus. vlaka Strecke zwischen zwei Flüs

sen.

vlákь lupus.
voda aqua.

735 vojevoda dux.
volja Freigrund.
volь bos.
voštije fructus.
vozьnikь auriga.

740 vrabij passer.
vranь niger.
vrata porta.
vrêlo fons.

vrêsь erica. 745 vrutьkь fons.

vгьbа salix. ѵгъһъ cacumen. ѵгътъръ spelunca. vydra lutra. 750 vуgnь Schmiede.

ѵугъ ulula. vysokь altus. vуsыра insula. vyzbaccipenser hu

So.

755 ᏙᏏᏚᏏ vieus,

zagonь sulcus. zagrada saepimen

tum.

zahodь оccasus. zajazdь fundus.

760 zajęcь lepus.

[blocks in formation]

Andree, R., Das Sprachgebiet der Lausitzer Wenden vom XVI. Jahrhundert bis zur Gegenwart. Prag 1873.

Ankershofen, G. Freiherr von, Handbuch der Geschichte des Herzogthums Kärnten. Klagenfurt 1851. II. Regesten und Urkunden 1-120.

Bacmeister, A., Alemannische Wanderungen. Stuttgart 1867. I. Ortsnamen der keltisch-römischen Zeit. II. Slavische Siedelungen.

Bacmeister, A., Germanistische Kleinigkeiten. Stuttgart 1870.

Baliński, M., i T. Lipiński, Starožytna Polska. Warszawa 1846. 3 voll. Der dritte Band enthält die Ortsnamen.

Baudoin de Courtenay, J., O drevne-polьskоmь jazykê do XIVLeipzig 1870.

-go stolêtija. Biedermann, H. J., Slavenreste in Tirol. Slavische Blätter I. 12-16. 78-83. Boček, A., Codex diplomaticus et epistolaris Moraviae. Brunae 1836-1850. Bronisch, Die Akrisie in den Bedeutungen lausitzischer Ortsnamen. Neues Lausitzisches Magazin. XXXVIII. 258. Andere Abhandlungen desselben Forschers über Ortsnamen der Lausitz XXVII. 67. XX. 53. XVII. 57.

Buchon, Recherches historiques sur la principauté française. Paris 1845. II. Index. Burmeister, Erklärung mecklenburgischer Ortsnamen: Jahrbücher des Vereins für mecklenburgische Geschichte. Schwerin 1841. VI. 55-58.

Busch, Etymologische Untersuchungen über die Gaunamen der Niederlausitz. Neues Lausitzisches Magazin. XIII. 164.

Buslaevь, Th., Istoričeskaja grammatika russkago jazyka. Moskva 1863.

Buttmann, A., Die deutschen Ortsnamen mit besonderer Berücksichtigung der ursprünglich wendischen in der Mittelmark und Niederlausitz. Berlin 1856.

Catalogus cleri nec non parochiarum et beneficiorum dioecesis Labacensis. Labaci 1870. Codex diplomaticus Poloniae. Varsaviae 1847-1858.

Cybulski, Slavische Ortsnamen der Insel Potsdam und der allernächsten Umgegend. Berlin 1858. Zweite Auflage 1859. Aus E. Fidicen's Werk: Die Territorien der Mark Brandenburg.

Časopis českého museum. V Praze 1834. 394.

Daničić, Dj., Rječnik iz književnih starina srpskih. U Beogradu 1863. 1864. 3 voll. Dučić, N., Opуtь statističeskago opisanija trebinьskago, prêpolьskago, plêvelьskago i nevesinьskago okrugovь Gercegoviny. Zapiski imp. russkago geograf, obščestva. XIII. 675. Elenchus cleri partis dioecesis Cracoviensis. Cracoviae 1860.

Erben, C. J., Regesta Bohemiae et Moraviae. Pragae 1855.

Expédition scientifique de Morée. II. Géographie et géologie. Atlas. Paris 1834. 1835. Fabricius, C. G., Urkunden zur Geschichte des Fürstenthums Rügen unter den eingebornen Fürsten. Stralsund, Stettin, Berlin 1841-1869.

Förstemann, E., Namenbuch. I. Personennamen. II. Ortsnamen. Nordhausen 1856-1859. Förstemann, E., Die deutschen Ortsnamen. Nordhausen 1863.

Frencel, Lusatiae utriusque nomenclator. Chr. G. Hoffmann, Corpus scriptorum lusaticorum II. 23—63.

Freyer, H., Alphabetisches Verzeichniss aller Ortschafts- und Schlössernamen des Herzogthums Krain. Laibach 1846.

Gavrilović, J., Rječnik geografijsko-statističnyj Srbije. U Beogradu 1846.

Gilferding, A., Pisьma obы istorii Serbová i Bolgaгь. II. Im Anhang: Alte Ansiedlungen der Slaven auf griechischem Boden aus Χρονογραφία τῆς Ἠπείρου τῶν τε ὁμόpov Ekkyyinòv nai thkopizòv yopov, covτetayμévy бnò II. A. II. Ev Advanc. 1857. 2 voll. Τὰ ἑλληνικὰ ὑπὸ Ἰακώβου Ρ. Ραγκαβη. Ἐν Ἀθήναις. 1853-1855. 3 voll.

Hanka, W., und Lisch, Über die Bedeutung des Namens Schwerin. Jahrbücher des Vereins für mecklenb. Geschichte II. 178. V. 225.

Hasselbach, K. F. W., und J. G. L. Kosegarten, Codex Pomeraniae diplomaticus. I. Greifswald 1862.

Herzog, E., Sachsens wüste Marken. Archiv für sächsische Geschichte. Leipzig 1864. II. 59. 193.

Immisch, R., Die slavischen Ortsnamen im Erzgebirge. Bautzen 1866.

Jacobs, E., Früheste Erwähnung der noch bestehenden Ortschaften des Herzogthums Magdeburg. Magdeburg 1864.

Janota, E., Bardyjow. Krakow 1862.

(Janota, E.,) Zbior diplomow klasztoru Mogilskiego. Krakow 1865.

Jarnik, U., Versuch eines Etymologikons der slowenischen Mundart. Klagenfurt 1832. Jettmar, Überreste slavischer Orts- und Volksnamen der Provinz Brandenburg. Potsdam 1846.

Kalina, M. v., Über die in Böhmen häufig vorkommende Verschiedenheit der Ortsnamen in deutscher und čechischer Sprache. Abhandlungen der k. böhm. Gesellsch. der Wissensch. 1827. 1825.

Köhler, Über die Namen Ober- und Niederlausitz. Neues Lausitz. Magazin. XX. 49. Kopetzky, F., Regesten zur Geschichte des Herzogthums Troppau (1061-1464). Archiv für österr. Gesch. XLV. I.

Kosegarten, siehe Hasselbach.

Kozler, P., Kratek slovenski zemljopis. Na Dunaju 1854.

Kozler, P., Imenik mest, trgov in krajev. Na Dunaju 1864.

Kuliš, Zapiski o južnoj Rusi. S. Peterburg 1856-1857.

Lamprecht, J., Historisch-topographische Matrikel oder geschichtliches Orts

verzeichniss des Landes Ob der Enns. Wien 1863.

Leo, H., Wendische Localbezeichnungen in Halle. Hallisches Tagblatt. 1857. 28. Juni. Lexer, M., Kärntisches Wörterbuch. Leipzig 1862.

Liebusch, G., Erklärung der alten Ortsnamen in der Provinz Brandenburg. Archiv für das Studium der neueren Sprachen. 1866. XXXVIII. Verfehlt.

Lipszky de Szelicsna, J., Repertorium locorumque obiectorumque in XII. tabulis mappae regnorum Ungariae, Slavoniae, Croatiae et confiniorum militarium occurrentium. Budae 1808. Markevičь, N., Rêki poltavskoj gubernii. Zapiski imp. russk. geograf, obščestva. XI. 337. Mayer, Th., Fluss- und Ortsnamen. Ein wichtiger Zweig des Geschichtsstudiums. Wien 1856. Schulprogramm.

Meiller, A. v., Über die Diocesanregulirung K. Ludwig's im J. 829 zwischen Salzburg und Passau. Wien 1864.

Meiller, A. v., Verzeichniss jener Örtlichkeiten im Lande Österreich unter der Enns, welche in Urkunden des IX., X. und XI. Jahrhunderts erwähnt werden. Jahrbuch für Landeskunde von Niederösterreich I. Wien 1868. 147—170.

Mosbach, Wiadomości do dziejow polskich. Wrocław 1860.

Muchar, A. v,, Geschichte des Herzogthums Steiermark. Grätz 1845. II. Die geographischen Verhältnisse im allgemeinen. Mit topographischen Nachweisungen von

493 bis 1300 nach Christus. 3286.

Neugart, Historia ecclesiae S. Pauli. Clagenfurti 1848.

Orts - Repertorium des Herzogthums Krain. Laibach 1874. Konnte nicht mehr benutzt werden.

Palacký, F., Popis kralowstwí českého. V Praze 1848.

Palacký, F., Rozbor etymologický místních jmen českoslovanských. Čas. mus.

česk. 1834. 419.

Papłoński, J., Objaśnienie mappy sławiańszczyzny lechickiej z wieku X-XII. i Pruss z wieku X-XIII. 1. Warszawa 1862.

Personalstand, Geistlicher, der Diöcese Gurk. Klagenfurt 1871. Mit Angabe der slovenischen Localnamen der Seelsorgerstationen.

Petters, J., Über die Ortsnamen Böhmens. Pisek 1855. Über die deutschen Ortsnamen Böhmens. Österreichische Blätter für Litteratur und Kunst. 1855. 171. Zur slavischen Ortsnamenforschung. Ibid. 1856. 398. 405. Neues zur slavischen Ortsnamenforschung. Ibid. 1857. 284. Beitrag zur slavischen Ortsnamenforschung. Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Litteraturen. Band 26. 1859. A als secundäres Suffix in slavischen und griechischen Ortsnamen. Beiträge. Berlin 1860. II. 393. Andeutungen zur Stoffsammlung in den deutschen Mundarten Böhmens. Prag 1864. Über die deutschen Ortsnamen Böhmens. I. Mittheilungen des Vereines für Geschichte der Deutschen in Böhmen. VII. Jahrgang. 1— 12.

Pfuhl, Ch. T., Lausitzisch-wendisches Wörterbuch. Budissin 1866.

Pirona, J., Vocabolario Friulano. Venezia 1871. Vocabolario corografico Friulano 567-638.

Pott, A. F., Die Personennamen. Leipzig 1853. Über Ortsnamen 390–537. Prospectus beneficiorum ecclesiasticorum et status personalis cleri iunctarum dioeceseon Tergestinae et Iustinopolitanae. Tergeste 1871.

Sabljar, V., Miestopisni riečnik kraljevinah Dalmacije, Hrvatske i Slavonije. U Zagrebu. 1866.

« PoprzedniaDalej »