Obrazy na stronie
PDF
ePub

Sa-u-zin. Das Enthalten von unreiner Kost. Sonst auch sa-u-zi. Steht für sija-u-zin.

Sa-u-kai.,Ein Strohschuh.' Mata sa-u-ai-to-mo iû. Es heisst auch sa-u-ai.

Saraboi.,Bleichen, von Gebeinen.' Sonst sarabai.

Sakiwai.,Glück, Segen.' Sonst saiwai.

Saidzuri. Zwitschern wie Vögel.' Sonst sajedzări.

Sai-dzu-e. Eine Haue.'

Samorai. ,Aufwarten.' Sonst samurai und saburai.

1 Sasuraje.,Verbannt werden und umherwandern. Sonst sasorai.

[ocr errors]

#

さうんさうらいさちひさきえふさふづさんづさらいさすらへさうそくさかええさうげんさるかふ 盛 映 讒言 猿樂

征 裝束

Sa-u-soku. Die geschmückte Kleidung. Sonst sija-u-zoku.

Saka-faje. ,Vollkommener Glanz oder Pracht.'

Za-u-gen. Verläumderische Reden.' Sonst zan-gen.

[ocr errors]

Saru-gafu. Die Affenmusik.' Die Musik an dem Tage saru, Affe (9). Sonst sarugaku.

Fünf und sechs Sylben.

Sai-sai-si. Sid-zid-siki kokoro nari. Hat den Sinn von siò-zid-siki, ganz rein.'

[blocks in formation]

Sa-u-zomeku. Ikkò-ni zomeki-naki kokoro nari. Steht in dem Sinne, dass durchaus kein Lärmen ist."

去 Sa-woto-tosi.,Vor zwei Jahren.' Sonst woto-tosi.

tum

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[ocr errors]

Saka-fogai.,Das lange Leben.'

Sasi-kajesi. Zurückgeben.' Sakadzuki-ni iû.,Wird von dem Weinbecher gesagt.

Sa-u-guwan. Eine zur Seite stehende Obrigkeit. Steht für sa-kuwan.

Sa-i-so-u-ka-u. Die sehr übertreffende Erklärung. Der Name eines Festtages. Sonst sai-sijo-u-ka-u.

Classe幾Ki.

[ocr errors]

伎 KiKi.貴 Ki幾 Ki. 吉Ki.岐 Ki.攴 Ki Ki枳Ki.企Ki. 奇Ki.寄 Ki.綺Ki.騎 KiKi Ki. 鬼Ki. Ki. Ki.機Ki. Ki.巾

[ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

1 Kitsi-ka-u.,Der Name einer Pflanze. Sonst ki-kija-u.

きやうえふやう

[ocr errors]

[ocr errors]

Kisirai.,Schaukeln wie ein Schiff oder ein Wagen.' Sonst kisiri.

Kijomawari.,Klar oder rein sein.' Steht für kijomari.

Kitsi-kija-u. Der Name einer Pflanze. Sonst auch kitsi-ka-u.

Gija-u-jefu. Eine Aprikosenart.' Muma-ni kura-oku gu. Ein Werkzeug

zum Satteln des Pferdes."

Gi-tsija-u.,Das Ballspiel."

[merged small][ocr errors]

Classe 由 Ju.

V

Ħ * Jiji
Ju. #Ju. Ju.

Ju. Ju. Ju. Ju. Ju. Ju. Ju. Laute.

[ocr errors][merged small][merged small]
[merged small][merged small][ocr errors][ocr errors]

Ju, Bogen. Ju, heisses Wasser. Lesungen.

Zwei Sylben.

Jui. Tagai-no fito-wo jadoi-te ta-wo ujuru-wo iù-to-zo. Bedeutet: gegenseitig Menschen miethen und das Feld bepflanzen.' Jui hat sonst die Bedeutung: binden.

Ju-fi.,Das Entlaufen der Rinder und Pferde.' Steht für jû-fin.

Drei Sylben.

Ju-niwa. Der Vorhof des Gebetes.' Ju ist die Abkürzung von iwai, beten.
Ju-omo. Die Badewärterin für Kinder.

Vier Sylben.

Jufobika. Jutaka-naru kokoro nari. Hat den Sinn von jutaka-naru, reichlich, fruchtbar. Wird von Anderen durch juru-jaka,nachlässig' erklärt. Sonst auch juwobika-ni.

Judzuru-fa. Die nachgiebigen Blätter. Der Name eines Baumes. Sonst

3judzuri-fa.

[ocr errors]

Ju-no awa. Der Schaum des heissen Wassers.' Schwefel.

Jumi-dzuka. Der Bogengriff.' Die Mitte des Bogens.

Jû - dzutsu. Der Abendstern.' Hat ursprünglich die Bedeutung: all白 abendlich.

Ju-mawari.,Das Beten. Wörtlich: das Herumgehen des Betens. Ju steht für iwai, beten.

Denkschriften der phil.-hist. Cl. XXIII. Bd.

17

Juga-woge. Ein grosser Zuber. Zoku-ni iû o-o-woke. Ist das im gemeinen
Leben übliche o-o-woke."

Ju-e-dzuki. Ju-e-dzuki-no kokoro. Ni-ai-si-ge-naru-wo iû-to-zo. Steht im
Sinne von ju-e-dzuki ,aus der Ursache sich anschliessen und hat die

Bedeutung von passender, übereinstimmender Eigenschaft sein.'

Fünf Sylben.

Ju-dzuku-jo. Eine Nacht des Abendmondes. Sonst jû-dzuki-jo.

Ju-madoi. Am Abend betäubt werden. Jû madoromi-no kokoro. Hat den
Sinn: am Abend einschlummern."

[merged small][merged small][merged small][ocr errors]

Classe 女 Me.

米 Me. 賣 Me. 免Me.馬Me.每Me.梅Me.昧 Me. 迷 Me. 謎 Me. 面 Me. 綿 Me.

Me. Laute.

目 Me, Auge. Me, Auge. Me, Gattin. Lesungen.

Me. Ni-zi itsi-in. Zwei Schriftzeichen, Ein Laut. Das Hornblatt. Sonst auch

ara-me.

Drei Sylben.

Me-oni. Me-oni-no kokoro me-nasi-tsigo-no koto-ka. Hat den Sinn von me-oni, Dämon des Auges. Ist vielleicht das augenlose Kind' (im Blindekuhspiel).

絃母

Vier und fünf Sylben.

Mei-boku. Gesicht und Auge. Die Fassung, die Zuversicht. Steht für men-boku.

Mei-gen. Eine tönende Saite.' Sonst mei-ken.

Me-no oto. Eine Amme.' Sonst menoto.

[ocr errors]

Me-kadzura. Der Zimmtbaum.'

[ocr errors]

Meka-kò. Zoku-ni-wa bekkaku kò-to iû. Im gemeinen Leben sagt man bekkaku kò, nach besonderem Muster auf diese Weise, ausnahmsweise

うど

so. Meka-kò ist bekkaku kò mit veränderter Aussprache und Schreibart. Mesi-udo. Te-kake-wo iû. ‚Bedeutet ein Nebenweib.'

Me-no warabe. Ein kleines Mädchen.' Sonst me-no warawa.

Classe 美 Mi.

美 Mi. 彌 Mi. 微MG.味MG.未Mi.尾Mi.弭Mi.寐Mi.民 Mi. Laute.

Mi, Schwinge. Mi, sehen. Mi, drei. Mi, kaiserlich. Mi, Leib.

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors]

已沫

Mi-wosi. Die kaiserliche Speise.'

Mi-kawa. Die drei Flüsse.' Der Name einer Provinz.

Mitsuwo.,Ein Steigbügel. Sonst abumi.

Mi-dai.,Der kaiserliche Speisenaufsatz.‘

Minawa. Der Schaum des Wassers.' Steht für midzu-no awa.

[merged small][merged small][ocr errors][ocr errors]

^ 度

Mi-soje. Mi-soje-no kokoro-ka. Vielleicht im Sinne von mi-soje, von
Leib oder Person zugetheilt.'

え枝 稚 Midzu-je. Waka-waka-siki jeda-wo iû. Bedeutet einen jungen Zweig.'

[merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small]

Mi-wai.

Mi-wai-no kokoro nari-to-zo. Hat den Sinn von mi-wai,

durch den Blick unterscheiden.' Steht für mi-waki.

Mi-moi. Kaltes Wasser. Hat eigentlich die Bedeutung: Wasserkrug.

Vier Sylben.

Midzu-wa-me.,Ein weiblicher Wassergeist.'

Midzu-usu.,Eine Wassermühle.'

Mi-awase.,Den Leib vereinigen, von den Geschlechtern."

Mi-so-midzu. Zoku-ni iû zò-sui nari. Ist das im gemeinen Leben übliche
zò-sui, vermischtes Wasser' (eine Art Speise).

Mi-tsigai. Mitsi-no juki-tsigò nari-to-zo. Einen verschiedenen Weg gehen.'
Steht für mitsi-tsigai.

Midzu-nomi. Fisago-no tagui. Ist eine Art Kürbiss. Midzu-nomi-no
kokoro nari. Hat den Sinn von midzu-nomi, Wasser verschlucken."
Midzu-nasi.,Ohne Begabung.'

« PoprzedniaDalej »