のちぢ ういろがう E Kurufosi. Wahnsinnig, rasend. Steht für kuruwasi, das übrigens nicht vorgekommen. 衣 Kutsi-dzutsu. Zoku-ni iû kutsi-bu-teô-fò nari. Ist das im gemeinen Leben übliche kutsi-bu-teô-fò, ungeschickt im Reden.‘ Kusafai. Fai-wa sojete iû kotoba nari. Ist ein Wort, bei welchem fai hinzugefügt wurde.' Vermuthlich für kusa-fai,die Pflanzen kriechen' und in der Bedeutung von tane, Saat'. Kutsi-wosi. Kutsi-wosi-no kokoro nari. Steht im Sinne von kutsi wosi, faulend bedauerlich." Ku-e-soku. Ein Blumengestell.' Sonst ke-soku. Gu-en-zi.,Das Geschlecht Guen' (d. i. Gen oder Minamoto). Steht für gen-zi. Kuwa-zd.,Die gelbe Lilie. Sonst kuwan-sò und wasure-gusa. Fünf Sylben. Kuda-no fuje. Eine Rohrpfeife.' Kuno-je-kò. Der Geruch der wohlriechenden Kleider.' Sonst kun-je-kd. Ku-en-zoku. Die Angehörigen des Hauses, die Familie. Sonst ken-zoku. Kure-tsudzumi. Eine tragbare Trommel.' Sechs und sieben Sylben. 2 Kuruma-no sidzi. Das Bett des Wagens. Ist ein Schragen, mit Hilfe dessen man den Wagen besteigt und von demselben herabsteigt. ま Kuwa-zò-iro. Die Farbe der gelben Lilie.' Mata kuwan-zd-iro-to-mo koro mo-no iro nari. Man sagt auch kuwan-zd-iro. Es ist eine Farbe der Kleider.' Kutsu-kutsü-bósi. Eine Grillenart. えら か Ku-e-fararakasi. Durch Fusstritte zerstreuen. Ku-e steht für ke. Kure-no fazikami. Ingwer.' Sonst fazikami allein. Die Bedeutung ist: Ingwer des (chinesischen) Reiches U. Classe 也 Ja. 夜 Ja. 也 Ja.耶 Ja. 椰 Ja. Ja. Ja. 楊 Ja. 野 Ja. 射 Ja. 移 Ja. Ja. Laute. Ja, Haus. A Ja, acht. Ja, Pfeil. Ja, mehr. Lesungen. Drei Sylben. Jawora. Zoku-ni sotto-to iú-ga gotosi.,Ein Wort gleich dem im gemeinen Ja-siwo. Acht Fluthen des Meeres. Ein Palmbaum. Jo-ki. Ein Gefäss von Weidenholz.‘ ★ ✰ A Ja-omo. ‚Acht Gegenden. 祗石 * ps of sn of wts of ur fute Vier Sylben. Ja-ikko. Ein Sclave.' Sonst jakko. Jai-fata. Ein Feld, das man mit Feuer ausbrennt. Jaki-bata nari. Ist Jai-gusi. Ein Bratspiess.' Sonst jaki-gusi. Jama-tadzu. Firoki fa-no wono nari. Ist eine Axt mit breiter Schneide.' Jama-dzumi. Der Gott der Berge.' Jaki-isi.,Gebrannter Stein. Zoku-ni iû nuru-isi-ka. Vielleicht das im gemeinen Leben übliche nuru-isi, der laue Stein.' Fünf, sechs, sieben und acht Sylben. Janai-bako. Ein Koffer von Weidenholz. Sonst janagi-bako. Ja-u-ka-no fi. Acht Tage.' Ja-u-ka steht für jakka, ,acht Tage', für das auch jafu-ka geschrieben wird." Jama-no kai. Eine von Bergen eingeschlossene Gegend.' ध Denkschriften der phil.-hist. Cl. XXIII. Bd. 15 + Ja-so-tomo-no wo. ,Der Männliche der achtzig Gefährten. Der Name eines Gottes." Ja-tsu-wo-no tsubaki. Die Kamelie der acht Berggipfel. Der Name eines Baumes.' 麻 Ma. 摩 Ma. 末 Ma. 萬 Ma. 滿 Ma. 馬 Ma. 麼 Ma. 磨 Ma. 縻 Ma. 魔 Ma. #Ma. Laute. Ma, wahr. Ma, ächt. Ma, Zwischenraum. Lesungen. Ma-fo. Kata-fo-ni tai-site mono-no kata-wa naranu-wo iû. Ma-fo-no kokoroni-ja. Das Wort bezeichnet in Bezug auf das Segel, dass etwas nicht miss gestaltet ist. Es steht wohl im Sinne von ma-fo, das ächte Segel.' Ma-u. Take-dake-siki sama-wo in. Bezeichnet die kühne, tapfere Weise.' 3 Mai. Ein Handopfer. Jetzt Papierstücke, die man den Göttern weiht. Magai. Zerstreut, verwirrt sein. Ma-gaje-no kokoro. Steht im Sinne von ma-gaje, das Wechseln des Auges.' Majoi. Kinu kowasare-taki nari. Brechen wollen, von Seidenstoffen.' Ma-biki.,Der Staar des Auges. Auch manako-wi. Masaje. Imase-wo nobe-taru kotoba nari. Ein Wort, in welchem i-mase (wohnen, verweilen) gedehnt worden.' Madoi. Imada nezu-no kokoro. Hat den Sinn, dass man noch nicht schläft.‘ Vier Sylben. Ma-kanai. ‚Beschenken, bestechen.' Manako-wi. Der Staar des Auges. Auch ma-biki. Mamorai. Mamori-wo nobete kaku iû. So sagt man mit Dehnung von mamori, bewachen.' Mazikori. Asiki koto-ni fiki-irerare jò-no kotoba nari. Ein Wort, welches die Weise ausdrückt, wie man in das Böse hineingezogen wird.' Mazi-waza. Die Sache des Verwünschens oder Fluchens.' Mazi-mono. Das Gift der Beschwörung.' Fünf, sechs und zehn Sylben. Mò-nobori. Zur Zusammenkunft emporsteigen.' Steht für mòde-nobori. Ma-saki-dzura. Der Epheu.' Sonst ma-saki-no kadzŭra. 眞辟葛 Man-jefu-siû. Die Sammlung der zehntausend Blätter. Matsu-fasi-no uje-no kinu. Ein Mantel der Fichtenbrücke.' Ein grosser Mantel. 葉 Classe 計 Ke. 氣 Ke. 祁 Ke. 計 Ke. 介 Ke. 家Ke. 雞 Ke. 谿 Ke. 奚 Ke. 迦 Ke. 價 Ke. 稽 Ke. 希 Ke. 啓Ke. 開 Ke. 階Ke.戒Ke. 該Ke.潔Ke.Ke.Ke. 盖Ke. Laute. 夏 Ge.解 Ge. 下 Ge. 牙 Ge.偈Ge.宜 Ge.擬Ge.礙 Ge. 霓 Ge. 凱 Ge. Ge. Ge. Ge. Ge. Trübe Laute. Ke, merkwürdig. Ke, Tag. Lesungen. Zwei Sylben. Ke-fu. Eine Art schmalen Tuches. Auch der Name eines Gebietes von Mutsu. Ke, Haar. Ke, Kiste. Drei Sylben. Ke-udo. Speisen.' Kukumuru-no kokoro-ni-ja.,Wohl im Sinne von kukumuru, Menschen ernähren.' ₺ke-datsu-no koto nari 2" H Ke-dzüke. Haare anfügen. Muma-ni iû tada to-zo.,Bezieht sich auf das Pferd, und bedeutet blos das Emporstehen der Haare.' Ke-sô. Fare-bare-siki kokoro nari-to-zo. Steht im Sinne von fare-bare-siki, glänzend, ausgezeichnet.' Vier Sylben. Ke-garai.,Schmutzig sein.' Sonst kegare. Keu-dd.,Die Lehre und der Weg. Ketsi-jen. Ein Verhältniss knüpfen, Freundschaft schliessen.' Kei-kei. Kisi-no koje nari. ,Bedeutet die Stimme des Fasans." Kezurai. Suru nari-to ijeri. Es heisst, dass dieses Wort so viel als suru (reiben) ist.' Kei-mei.,Aufbauen. Sonst kei-jei. Ke-fu-rijô. Ein blumiger schwimmender Flor. Usu-mono nari. Ist eine Art dünnen Seidenstoffes." Ge-gijd. Die sichtbare Gestalt. Sonst gen-gijò. Classe Fu. 布 Fu.賦 Fu. 不 Fu. 否 Fu. 副 Fu. 扶 Fu.屓Fu.敷 Fu.浮 Fu.甫 Fu. 府 Fu.符 Fu. 赴 Fu. 分 Fu. 浦 Fu. Laute. ★ Bu.Bu. Bu. † Bu. ✈ Bu.Bu. Bu. Bu. Trübe Laute. Fu, vorübergehen. Fu, vorübergehen. Lesungen. Fu. Ni-zi itsi-in. Zwei Schriftzeichen, Ein Laut. Das Summen der Bienen. 音 士 Zwei Sylben. Fu-zi. Ein reicher Mann.' So viel als fu-zi-san oder fu-zi-no jama, der Berg Fuzi in Jamasiro. |