224*. zu Deutsch. er hohe Festtag heut 2. Er schenkt viel Gaben werth Bei seiner Kirch bis an das End. 4. Er hat den Tod besiegt, Die Höll' in Banden liegt, Er fährt hinauf mit Schall, Ein Herr der Kräfte_all; Der Heil'gen große Zahl Die Engel allzumal, Dem König singen Ehr und Preis. 4. Der einst du wiederkehrst, Auf Wolken niederfährst, Bom strengen Richterthron Zu theilen Straf und Lohn: Ach hier mit deiner Gnad Lent uns in Rath und That, Daß wir empfangen dort die Kron'. 5. Ter sanctae Triadis Summa laude Paraclitum. 5. Gelobt zu aller Zeit Sei die Dreifaltigkeit, Der Vater auf dem Thron, Mit ihm sein ew'ger Sohn, Der heilge Geist zugleich, Ein Gott im Himmelreich, Von Ewigkeit zu Ewigkeit. 7. Im Himmel, welch ein Jubelschall! Die Lust und Freud war überall. 8. Kein Mensch begreift, was da geschehn, Wer nicht mit Augen zugesehn. 227. Die Verherrlichung. Christus fährt auf mit Freudenschall, A. Zum Vater durch die Himmel all. Á. A. 2. Auf Erden ist sein Werk vollbracht, Die Himmelspfort' ist aufgemacht. 3. Mit Freud und Jubel wird geleit't Christus in seine Herrlichkeit. 4. Zu seines Vaters rechter Hand Sißt er in unserm Vaterland. 5. Die Herrlichkeit, sein göttlich Licht, Begreift die Seel im Fleische nicht. 6. Gott Lob, der Weg ist nun gemacht, Sein' Auffahrt hat viel Gut's gebracht. 7. Wir seh'n hinauf, er sicht herab, Nie geht ihm Treu und Liebe áb. 8. Dort will er unser Mittler sein, Des soll sich alle Welt erfreu’n. 9. Dann wird der Tag erst freudenreich, Wann wir ihn sehn im Himmelreich! 228. Der Verherrlichte. West und hoch auf seinem Thron 2. Die Gefangnen nahm er gleich 3. Dieser hat dem Feind zum Truß 5. Höchster Herr, Gott, Jesu Christ, Der du Hirt und König bist Ueber Erd und Himmel hoch, Hilf der armen Heerde doch, Daß sie stets mit Lieb und Treu Nur nach dir gerichtet sei, Wartend auf deine Zukunft. 6. Lob und Dank dem wahren Gott, Der uns hilft in aller Noth! Der zum Mittler seinen Sohn Hat gestellt am Gnadenthron, Und uns schickt den heilgen Geist, Der uns stärkt und unterweis't, Alle zum ewgen Leben. 229. Bitte. Herr Jesu Christe, Gottes Sohn, 2. Zich unser Herz und Geist zu dir, 3. Send uns herab den heil'gen Geist, Der uns im Glauben unterweis't, Auf daß wir in Gottseligkeit Verharren mit Beständigkeit, Damit wir all am jüngsten Tag Dich kommen sehn ohn' Augst und Klag'. 230*. Bitte. Herr Jesu, aufgefahren 2. Uns allen, den Elenden, 3. Du weißt, daß wir ohn' Segen 231. Der Hymnus: Aeterne Rex. ewger König, Jesu Christ, Der du der Gläub'gen Heiland bist, Daß wir, vom Dienst des Fleisches frei, Durch den der Tod die Macht verliert, Dich über alles lieben treu. Und hoch die Gnade triumphirt. 2. Zu deines Vaters rechten Hand Stiegst du empor vom Erdenland, Nahmst deinen Thron im Himmelreich, Dem keine Macht ́und Herrschaft gleich. 3. Dir dient und horcht die ganze Welt, Und alles, was sie trägt und hält, Bor dir sich Erd und Himmel biegt Und was verdeckt im Abgrund liegt. 4. Die Engel mit Erstaunen sehn, Was Wunder mit der Welt geschehn, Von Fleischesschuld hat Fleisch befreit, Der Gottmensch herrscht in Ewigkeit. 5. Sei unsre Lust, Herr Jesu Christ, Der du der Preis im Himmel bist, O du, der alle Welt regiert Antiphone. Pfingsten. Veni sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium et tui amoris in eis ignem accende, qui per diversitatem linguarum cunctarum gentes in unitate fidei congregasti. R. Emitte Spiritum tuum, et creabuntur. R. Et renovabis faciem terrae. 232. Der Kirchen-Hymnus. eni, Creator Spiritus, Mentes tuorum visita, 3. Tu septiformis munere, Zu Deutsch. Komm h. Geist, erfülle die Herzen deiner Gläubigen und entzünde in ihnen das Feuer deiner Liebe, der du die Völker aller verschiedenen Zungen in der Einigkeit des Glaubens versammelt hast. Sende aus deinen Geist, und alles wird neu erschaffen. Und du wirst erneuen das Angesicht der Erde. 233. 3u Deutsch. Komm, heilger Geist, kehr bei uns ein, Besuch das Herz der Kinder dein, 2. Der du der Tröster wirst genannt, 5. Hostem repellas longius, Pacemque dones protinus, Ductore sic te praevio, Vitemus omne noxium. 6. Per te sciamus, da, Patrem Noscamus atque Filium; Te utriusque Spiritum Credamus omni tempore. 7. Gloria Patri Domino, Natoque, qui a mortuis Surrexit, ac Paracleto, In saeculorum saecula. Amen. v. Loquebantur variis linguis Apostoli, allel. R. Magnalia Dei, allel. 234. Sequenz. 5. Treib weit von uns des Feinds Gewalt, In deinem Frieden uns erhalt, Daß wir, geführt von deinem Licht, In Sünd und Leid verfallen nicht. 6. Den rechten Glauben uns bewahr, Es redeten in verschiedenen Zungen die Von den Wunderthaten Gottes. 235. 3u Deutsch. R eni, sancte Spiritus, Et emitte coelitus Lucis tuae radium. Veni, pater pauperum, 3. O lux beatissima, 4. Lava quod est sordidum, Riga quod est aridum, Sana quod est saucium. Flecte quod est rigidum, Fove quod est frigidum, Rege quod est devium. 5. Da tuis fidelibus, In te confidentibus, Sacrum septenarium. Da virtutis meritum, Da salutis exitum, Da perenne gaudium. Tomm, o Geist der Heiligkeit! Aus des Himmels Herrlichkeit Sende deines Lichtes Stral! Vater aller Armen du, Aller Herzen Licht und Ruh, Komm mit deiner Gaben Zahl! 2. Tröster in Verlassenheit, Labsal voll der Lieblichkeit, Komm, o süßer Seelenfreund! In Ermüdung schenke Ruh, In der Glut hauch Kühlung zu, Tröste den, der Thränen weint. 3. O du Licht der Seligkeit, Mach dir unser Herz bereit, Dring' in unfre Seelen ein! Ohne deinen Gnadenschein Steht der arme Mensch allein, Kann nicht gut und sicher sein. 4. Wasche, was beflecket ist, Heile, was verwundet ist, Tränke, was da dürre steht; Beuge, was verhärtet ist, Wärme, was erkaltet ist, Lenke, was da irre geht. 5. Heilger Geist, wir bitten dich, Gib uns allen gnädiglich Deiner sieben Gaben Kraft; Gib Verdienst in dieser Zeit, Und dereinst die Seligkeit Nach vollbrachter Wanderschaft. |