Obrazy na stronie
PDF
ePub

Zu Deutsch.

Lob und Ehre sei dir, Gefalbter König, Erlöser,

Dem das Hosannageschrei jauchzender Knaben erscholl !

2. Du, der gesegnet im Namen des Herrn als König einherzieht,
Davids erhabener Sohn, Israels König und Gott! Lob und Ehre z.
3. Droben erhebt dich vereinigtes Lob der seligen Geister,
Hier der verwesliche Mensch, alles Erschaffne mit ihm.
4. Israel kam dir im festlichen Zug mit Palmen entgegen,
Sich, mit Gesang und Gebet, kommen, o König, auch wir!
5. Israel zollte dir freudiges Lob, da Leiden dir nahten,
Dir, dem Verherrlichten singt freudig dein christliches Volk.
6. Israels Lied empfingst du mit Huld, du gütiger König;
Du, dem, was gut ist, gefällt, hör auch auf unsern Gesang!

169. Einzug in Jerusalem.
Sion auf! es naht dein König;
Stimme Freudenlieder an!
Ach, wie hast du ihm so wenig
Noch zu Ruhm und Ehr' gethan!
2. Sieh, der Jünger treue Menge
Spreitet ihre Kleider hin,
Singt ihm frohe Siegsgesänge,
Streut ihm Palmen, preiset ihn.
3. Alle rufen: „Hochgepriesen
Sei der König, der da kömmt!
Ihm sei Ehr und Lob erwiesen,
Der im Namen Gottes kömmt!"
4. Aber Jesus klagt und weinet,
Sions Töchter, über euch!
Habt euch nicht um ihn vereinet,
Als er rief so liebereich.
5. Jerusalem bethöret,
Du hast deines Heiles Zeit
Zum Verderben dir gekehret
Und zum Quell der Bitterkeit!

6. O mein Jesu, komm und kehre
Doch in meiner Hütte ein;
Komm, mein König, und gewähre
Mir den süßen Frieden dein.

170. Lobgesang.

Pingt dem König Freudenpsalmen,
Kommet alle Völker her!
Salem, streu ihm deine Palmen,
Sieh, dein Friedensfürst_ist Er;
Dieser ist von Davids Samen,
Und ist Gott von Ewigkeit;

Der da kömmt in Gottes Namen,
Dieser sei gebenedeit.
R. Jesu, König, Göttlicher,

Dir sei Glorie, Preis und Ehr!
2. David sah im Geist entzücket
Den Messias schon von fern,
Der die ganze Welt beglücket,
Den Gesälbten, unsern Herrn.
Tochter Sion, streu ihm Palmen,
Breite deine Kleider aus!
Sing ihm Lieder, sing ihm Psalmen,
Heut beglücket er dein Haus. R.

3. Sich, Jerusalem, dein König,
Wie sanftmüthig kömmt er an!
Völker, seid ihm unterthänig,
Der uns allen wohlgethan;
Den die Himmel tief verehren,
Dem der Chor der Engel singt!
Freut euch all in diesem Herren,
Der uns endlich Frieden bringt.

4. Alle Himmel, Sterne, Sonnen,
Preiset unsern König heut!
Und ihr Völker aller Zonen,
Singt: Er sei gebenedeit!
Singt: Hosanna in der Höhe,
Hochgepriesen sei der Herr!
Neberall sein Lob geschehe,
Preis' ihn, Himmel, Erd' und Meer!
5. Du hast dir ein Lob bereitet
Aus dem Mund der Säuglinge,
Und dein großes Lob begleitet
Heut' auch der Unmündige.
Singet, Kinder, allzusammen,
Preiset seine Herrlichkeit;
Alle Engel sprechen Amen
Mit der ganzen Christenheit!

Am grünen Donnerstage.

Am Morgen Lieder vom h. Altarssakramente, besonders die KirchenHymnen Pange lingua und Lauda Sion; von den übrigen vorzüglich die von der Einsehung des h. Abendmales 263, 271, 272. Bei den Abendandachten unter andern Passionsgefängen besonders die Lieder vom Leiden am Delberg, die Nummern 132 bis 140.

Am heil. Charfreitage.

Außer den kirchlichen Hymnen Vexilla Regis und Crux fidelis (Nro. 155) besonders die Lieder, welche die Passion enthalten (138 bis 144), und die Lieder vom h. Grabe; unter andern die Nummern 142, 143, 144, 148, 151, 152, 153, 166.

Am heil. Charsamstage.

Das Hochamt am Morgen ist österlich, weil es schon der Feier der heil. Osternacht angehört und von dieser hieher versetzt worden. Zur Feier des Tages eignen sich außer den Liedern vom h. Grabe besonders die Danklieder 156, 157, 158 und 159; sowie die Liebesgesänge zu Jesu Nro. 315, 318, 328 und 322.

Ostern.

Bur Auferstehungsfeier.

Beim Umgange mit dem Kreuze.
Christus bei den Vätern in der Vorhölle.

(Kirchliche Antiphone.)

Cum Rex gloriae Christus infernum
debellaturus intraret, et chorus ange-
licus ante faciem ejus portas princi-
pum tolli praeciperet, Sanctorum po-
pulus, qui tenebatur in morte cap'ivus,

voce lacrimabili clamaverat: "Adve-
nisti, desiderabilis, quem exspectaba-
mus in tenebris, ut educeres hac nocte
vinculatos de claustris; te nostra voca-
bant suspiria, te larga requirebant la-
menta; tu factus es spes desolatis, magna
consolatio in tormentis. Alleluja."
Zu Deutsch.

des Todes: „Bist du gekommen Ersehnter, den wir erwarteten in der Finsterniß, auf daß du hinausführest in dieser Nacht die Gefesselten aus ihren dich suchten unsere reichlichen Klagen; Banden? Dich riefen unsre Seufzer, du unsre Hoffnung im Glend, ein großer Trost in den Qualen. Alleluja.“

171*. Erlösung der Väter.
CR
hristus ist erstanden, Kyr. el.
Von des Todes Banden, Allel.
Gelobt sei Gott, Alleluja!
2. Christus lag im Grabe
Bis zum dritten Tage.

unsre Schuld zu lösen.
3. Ist verwundt gewesen,

Da der König der Herrlichkeit, Christus, hinabstieg, über die Hölle zu triumphiren, und ein Engelchor vor seinem Angesicht die Thore der Fürsten zu öffnen befahl: da_rief das Volk der Heiligen, das da 4. Stieg hinab_zur Höllen, gefangen gehalten wurde in der Gewalt Riß heraus die Seelen.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]
[merged small][ocr errors]

Statt der Schlußverse wird gewöhnlich fortgefahren mit folgenden Strophen von den heil. Frauen am Grabe:

3. Es gingen heilge Frauen,
Das Grab des Herrn zu schauen,
Sie trugen edle Spezerei'n,
Den heilgen Leiv zu salben ein.

4. „Wer wird den großen Felsen
Uns von dem Grabe wälzen?"
Der Stein war weg, das Grab war leer,
Und keine Wache sah man mehr.

5. Doch an der heilgen Stätte
Saß still, wie im Gebete,
Gin Engel weiß und stralenreich,
Die Frauen sahn ihn allzugleich.

6. Er sprach: Ihr sucht vergebens
Allhier den Herrn des Lebens;
Gr ist erstanden von dem Grab,
Wie er sein göttlich Wort euch gab.

7. So cilt nun hin zur Stunde
Und bringt den Jüngern Kunde;
Nach Galiläa heißt sie gehn,
Da will der Herr sich lassen sehn.“

8. Die Frauen sind gegangen,
Grfüllt ward ihr Verlangen,
Sie sahen ihren Jesum Christ,
Wie er vom Tod erstanden ist.

9. Sieger aller Leiden,
Wir danken dir mit Freuden,
Daß du zerstört des Todes Macht
Und uns das Leben wiederbracht.

174. Erlösungsfreude.

er Herr ist auferstanden, Die Hölle liegt in Banden, Das Leben ward des Todes Lod, Das Grab ist unser Morgenroth. Allel.

2. Nun scheint die neue Sonne Und füllt die Welt mit Wonne, Des soll sich jedes Herz erfreun, Christus will unsre Sonne sein. 3. Wär Christus nicht erstanden, So lägen wir in Banden, Nun hat er glorreich uns befreit Von aller Noth und Dienstbarkeit. 4. Die Feinde sind bezwungen, Bom Abgrund all verschlungen,

Wir wandern in's gelobte Laud,
Der Herr führt uns mit starker Hand.
5. Drum singt in vollen Freuden
Nach überstandnen Leiden,
Die Siegesfahne weht voran,
Viel Wunder hat der Herr gethan.

6. Dem Herrn im höchsten Throne,
Dem Vater und dem Sohne,
Dem heilgen Geist in gleicher Weis
Sei ewig Dank, Lob, Ëhr' und Preis!

Festgefänge.

175*. Anbetung des Auferstandenen im h. Altarssakramente.
Zum Segen oder zur Wandlung gebräuchlich.

Wahrer Gott, wir glauben dir,
Du bist mit Gottheit und Menschheit hier;
Du, der den Satan und Tod überwand,
Der im Triumph aus dem Grabe erstand;
Preis dir, du Sieger auf Golgatha,
Sieger, wie feiner! Alleluja!

176. Kirchenhymnus. Ad coenam Agni providi,

Et stolis albis candidi,
Post transitum maris rubri,
Christo canamus principi.
2. Cujus corpus sanctissimum,
In ara crucis torridum,
Cruore ejus roseo,
Gustando vivimus Deo.

3. Protecti Paschae vespere
A devastante angelo,
Erepti de durissimo
Pharaonis imperio.

4. Jam Pascha nostrum Christus est,
Qui immolatus agnus est,
Sinceritatis azyma,
Caro ejus oblata est.

5. O vere digna hostia!
Per quam fracta sunt tartara,
Redempta plebs captivata,
Reddita vitae praemia.

6. Consurgit Christus tumulo,
Victor redit de barathro:
Tyrannum trudens vinculo,
Et paradisum reserans.

2. Jesu, dir jauchzt Alles zu! Herr über Leben und Tod bist du. In deinem Blute gereinigt von Schuld, Freun wir uns wieder der göttlichen Huld. Gib, daß wir stets deine Wege gehn, Glorreich, wie du, aus dem Grabe erstehn.

177. 3u Deutsch.

Zu dieses Lammes Ostermal,
Geschmückt mit weißen Kleidern all,
Christo dem Herrn singt Lob und Ehr,
Der uns geführt durch's rothe Meer.
2. Bereitet auf dem Kreuzaltar
Reicht er die Speis des Lebens dar,
Sein eignes Fleisch, sein heil'ges Blut;
So leben wir vom höchsten Gut!

3. Mit Blut gezeichnet, find wir frei,
Der Todesengel ging vorbei;
Erlöst vom schweren Dienstesband,
Zichn wir in das gelobte Land.

4. Christus ist unser Osterlamm, Geschlachtet an dem Kreuzesstamm; Sein heilges Fleisch liegt uns bereit Als Brod der höchsten Lauterkeit.

5. O wahres Opfer, Jesu Christ, Dadurch die Höll gebrochen ist, Dein Volk aus der Gefangenschaft Zurückgeführt in Lebenskraft!

6. Denn aus dem Grab gingst du hervor, Zogst siegreich durch der Hölle Thor, Warfst dem Tyrannen Fesseln an' Und öffnetest die Himmelsbahn.

[blocks in formation]

3. Dic nobis, Maria, quid vidisti in via? Sepulcrum Christi viventis, et gloriam vidi resurgentis,

4. Angelicos testes, sudarium et

vestes.

Surrexit Christus, spes mea, praecedet vos in Galilaeam.

5. Credendum est magis soli Mariae veraci,

Quam Judaeorum turbae fallaci.

6. Scimus Christum surrexisse a mor

tuis vere.

179. Bu Deutsch.

Rommt, Ghristen, froh zum Kreuzaltar,
Bringt Opfer all dem Opfer dar;
Die Schaafe hat das Lamm gefühnt,
Die Unschuld für die Schuld gedient.
2. Das Leben mit dem Tode rang,
Das Leben frei zum Grabe_sank,
So ward das Grab vom Tode frei,
Und macht nun jedes Leben neu.

3. Maria, sprich, was du gesehn,
Da du zum Grab hast wollen gehn?
Ich sah der Auferstehung Pracht,
Das Grab war leer, der Herr erwacht.

"

4. Ein Engel an der Stätte war,
Der legte mir die Tücher dar;
Ihn selbst, den Herrn, hab' ich gesehn,
Er wird nach Galilää gehn!“

5. Wir glauben dir, Maria rein,
Was du gesehn mit Augen dein;
Was du gehört, was du gesagt,
Gilt mehr, als was ein Zweifler fragt.

6. Wir wissen, daß Herr Jesus Christ Bom Tod wahrhaft erstanden ist!

Tu nobis, victor Rex, miserere. Amen. Durch diesen Sieg, Herr, bitten wir, Mach offen uns die Himmelsthür!

[blocks in formation]
« PoprzedniaDalej »