Scoop and draw, But beware lest he claw Your limbs near his maw. Cyclops. Ah me! my eyesight is parched up to cinders. Chorus. What a sweet paean! sing me that again! Cyclops. Ah me! indeed, what woe has fallen upon me! But, wretched nothings, think ye not to flee Out of this rock; I, standing at the outlet, Will bar the way and catch you as you pass. Chorus. What are you roaring out, Cyclops? Cyclops. Chorus. For you are wicked. 670 I perish! 675 And besides miserable. Why then no one Chorus. What, did you fall into the fire when drunk? Chorus. Can be to blame. Cyclops. Who blinded me. I say 'twas Nobody Why then you are not blind. Cyclops. I wish you were as blind as I am. Chorus. It cannot be that no one made you blind. 680 Nay, Cyclops. You jeer me; where, I ask, is Nobody? Chorus. Nowhere, O Cyclops. Cyclops. It was that stranger ruined me :-the wretch 685 First gave me wine and then burned out my eye, For wine is strong and hard to struggle with. Have they escaped, or are they yet within? Chorus. They stand under the darkness of the rock And cling to it. Cyclops. At my right hand or left? Chorus. Close on your right. Cyclops. You have them. Cyclops. 690 Where? Near the rock itself. Oh, misfortune on misfortune! I've cracked my skull. Now they escape you there. Not on that side. Cyclops. Not there, although you say so. Chorus. Cyclops. Where then? Chorus. They creep about you on your left. 695 Cyclops. Ah! I am mocked! They jeer me in my ills. Chorus. Not there! he is a little there beyond you. Cyclops. Detested wretch! where are you? Cyclops. What do you say? You proffer a new name, 700 Ulysses. My father named me so; and I have taken 693 So B.; Now they escape you there 1824. A full revenge for your unnatural feast; I should have done ill to have burned down Troy Cyclops. Ai! ai! the ancient oracle is accomplished; It said that I should have my eyesight blinded By wandering long over the homeless sea. I Ulysses. I bid thee weep-consider what I say; go towards the shore to drive my ship To mine own land, o'er the Sicilian wave. Cyclops. Not so, if, whelming you with this huge stone, I can crush you and all your men together; I will descend upon the shore, though blind, Groping my way adown the steep ravine. Chorus. And we, the shipmates of Ulysses now, Will serve our Bacchus all our happy lives. EPIGRAMS 705 710 715 [These four Epigrams were published—nos. II and IV without title --by Mrs. Shelley, Poetical Works, 1839, 1st ed.] I. TO STELLA FROM THE GREEK OF PLATO THOU wert the morning star among the living, Now, having died, thou art as Hesperus, giving II.-KISSING HELENA FROM THE GREEK OF PLATO KISSING Helena, together With my kiss, my soul beside it Came to my lips, and there I kept it,- III. SPIRIT OF PLATO FROM THE GREEK EAGLE! why soarest thou above that tomb? Floatest thou? 5 5 Spirit of Plato-5 doth Boscombe MS.; does ed. 1839. IV.-CIRCUMSTANCE FROM THE GREEK A MAN who was about to hang himself, The halter found, and used it. So is Hope We take the other. Under Heaven's high cope Fortune is God-all you endure and do FRAGMENT OF THE ELEGY ON THE DEATH OF ADONIS FROM THE GREEK OF BION [Published by Forman, P. W. of P. B. S., 1876.] I MOURN Adonis dead-loveliest Adonis- The lovely one lies wounded in the mountains, The rose has fled from his wan lips, and there A deep, deep wound Adonis . A deeper Venus bears upon her heart. With hair unbound is wandering through the woods, Alas for Cytherea-the Loves mourn- For Venus whilst Adonis lived was fair— 5 5 Alas! her loveliness is dead with him. The oaks and mountains cry, Ai! ai! Adonis! 30 The springs their waters change to tears and weep The flowers are withered up with grief. 23 his Rossetti, Dowden, Woodberry; her Boscombe MS., For Ai! ai! Echo resounds Adonis is dead Who will weep not thy dreadful woe, O Venus? ... and mix my lips with thine- FRAGMENT OF THE ELEGY ON THE DEATH OF BION FROM THE GREEK OF MOSCHUS 35 40 45 [Published from the Hunt MSS. by Forman, P. W. of P. B. S., 1876.] YE Dorian woods and waves, lament aloud, Augment your tide, O streams, with fruitless tears, Let every tender herb and plant and flower, Their dells have known; and thou, O hyacinth, FROM THE GREEK OF MOSCHUS Τὰν ὅλα τὰν γλαυκὰν ὅταν ὧνεμος ἀτρέμα βάλλῃ-κ.τ.λ. Death of Bion-2 tears] sorrow (as alternative) Hunt MS. 5 10 5 10 Whose prey the wandering fish, an evil lot PAN, ECHO, AND THE SATYR FROM THE GREEK OF MOSCHUS [Published (without title) by Mrs. Shelley, Posthumous Poems, 1824. There is a draft amongst the Hunt MSS.] PAN loved his neighbour Echo-but that child The bright nymph Lyda,-and so three went weeping. As Pan loved Echo, Echo loved the Satyr, The Satyr, Lyda; and so love consumed them.And thus to each-which was a woful matter To bear what they inflicted Justice doomed them; Each, loving, so was hated.-Ye that love not FROM VERGIL'S TENTH ECLOGUE 5 10 [Published by Rossetti, Complete P. W. of P. B. S., 1870, from the Boscombe MSS. now in the Bodleian. Mr. Locock (Examination, &c., 1903, pp. 47-50), as the result of his collation of the same MSS., gives a revised and expanded version which we print below.] MELODIOUS Arethusa, o'er my verse Shed thou once more the spirit of thy stream: Of Syracusan waters, mayst thou flow We sing not to the dead: the wild woods knew Young Naiads, . . . in what far woodlands wild Your Gallus? Not where Pindus is up-piled, The laurels and the myrtle-copses dim. The pine-encircled mountain, Maenalus, Pan, Echo, &c.-6 so Hunt MS.; thus 1824. 5 10 15 11 So 1824; This lesson timely in your thoughts turn over, The moral of this song in thought turn over (as alternatives) Hunt MS. |